Vokabelliste Deutsch - Latein von latein1996

Vokabellisten der Nutzer des Vokabeltrainers mit über 200.000 Vokabeln

Hier erscheinen nur Listen mit mindestens 20 Vokabeln.

Vokabelliste Deutsch - Latein von latein1996 --- latein1996

Beschreibung:
Deutsch Latein
Thema: ohne Thema
(Halb-)Stiefel calceus
-waschen -luere, lui
abendlich, westlich vespertinus
abendländisch, westlich hesperius
Abendstern Hesperus
aber, jedoch ast
abfressen depasci
Abgabe, Tribut tributum
Abgabe, Tribut, Sold stipendium
Abgabe, Zoll, Einnahme vectigal
abgelegen, sich vom Weg entfernend devius
abgenutzt, ungscheinbar, alltäglich obsoletus
abgerundet, glatt, schlank, länglich teres, teretis
abgeschiedene Seelen manes, manium m.
abgetriebenes Pferd, Gaul caballus
abgezogene Haut, abgezogene Rüstung, Beute, Raub spolium
Abgrund barathrum
abhalten, festhalten detinere
Ableger, Setzreis, Geschlecht propago
ablehnen, sich weigern recusare
abpflücken decerpere
abschrecken absterrere
abschätzen, einschätzen, meinen aestimare
abschüssig, zugeneigt pronus
absichtlich, erfahren, klug prudens
absondern, unterscheiden secernere
abspalten, trennen, zerspalten abscindere
abstammend, geboren von prognatus
abstreiten, verweigern denegare
abstumpfen, schwächen obtundere
abwechselnd, jeder zweite alternus
abweiden lassen depascere
abwinken, ablehen renuere
ach, pah, ei, ha vah
Achse, Flügel, Heeresflügel, Reiterabteilung ala
ah ehem
aha attat
Alant inula
Allerheiligstes, Heiligtum, Tempel adytum
alljährlich, feierlich, gewöhnlich sollemnis
allmächtig omnipotens
allmählich paulatim
allzu nimium
also doch, doch wohl, wirklich nempe
Altar altaria, altarium n. Pl.
alte Frau, bejahrt anus, anus f.
altweiberhaft anilis
am Tag diu
Amboss incus, incudis f.
Amsel merula
an sich reißen, fortreißen, rauben, plündern raptare
anbinden, befestigen, umwinden revincire
anbinden, festbinden, verwickeln in illigare
Anblick, Erscheinung, Vorstellung species
anblicken, anschauen aspectare
anbrennen, entzünden adurere
anders, sonst aliter
andonnern, begeistern, betäuben attonare
andrücken, anfügen, anlehnen applicare
aneinanderreihen, knüpfen serere, serui, sertum
aneinanderreihen, verknüpfen conserere
anfangen, beginnen inceptare
anfangen, unternehmen occipere
anflehen, verehren, erflehen adorare
anfügen, anpassen, zurechtmachen aptare
angefügt, zusammengefügt, passend, geeignet aptus
angenehm placitus
anhalten, stemmen, anwenden inhiibere
anhauchen, entgegenwehen aspirare
anknüpfen, umschlingen, verknüpfen innectere
anmutig, zierlich lepidus
annehmen, aufnehmen ascire
anpflanzen, bepflanzen conserere, consevi, consitum
anreden, anflehen affari
anrennen gegen tendere in
anrufen, erflehen implorare
anschauen, schützen, erhalten tueri, tueritus
anspannen, hinwenden, streben nach intendere
anstacheln, antreiben, reizen instigare
Anstrengung, Schwung, Emporsteigen, Gebären nisus, nisus
ansässig, beständig assiduus
anwehen, heranwehen, anhauchen, einhauchen afflare
anziehen, bekleiden induere
Apfel malum
arm, bedürftig egenus
Arm, Kraft lacertus
Armsessel, Thron solium
Armut, bescheidener Besitz pauperies
As as, assis m.
as
Asche favilla
Ast, Zweig ramus
au, ach au
auch jetzt noch etiamnunc
auch, sogar quoque
auf eia
auf der Stelle, sogleich ilico
aufdecken, enthüllen detegere
aufgürten, losgürten discingere
aufhängen, emporheben suspendere
aufkaufen coemere
auflösen, entkräften diluere
aufmuntern exhortari
aufnahmefähig für, geräumig capax, capacis
aufreißen, herausreißen, wegreißen revellere
aufrichten erigere
aufsaugen, hinunterschlucken absorbere, absorbui
aufschichten, erbauen construere
aufschließen, öffnen recludere
aufschütten, aufhäufen aggerare
aufspringen, frohlocken, prahlen exsultare
aufspüren, suchen, finden vestigare
aufstehen, sich erheben surgere, surrexi, surrectum
aufstehen, sich erheben assurgere
aufstreichen, bestreichen illinere
auftragen, verschaffen, ausführen, besorgen ministrare
aufwenden impendere
Aufzug, Gewebe tela
aufzäumen, zügeln, lenken frenare
August Sextilis
aus Erz aenus
aus Gras, grasbedeckt gramineus
aus Pech, pechschwarz piceus
aus Rosen, rosig roseus
aus Weinlaub bestehend pampineus
aus, sogleich ilicet
ausbreiten, öffnen pandere, pandi, passum
ausdauernd, behend, hurtig pernix, pernicis
ausdehnen, ausbreiten, füllen distendere
ausdenken, ersinnen comminisci, commentus
ausdrucksvoll, helltönend, scharfsinnig argutus
auseinandergebogen, o-beinig varus
auseinandergezogen, locker, vereinzelt, selten rarus
Auseinanderklaffen, Öffnung, Aufsperren des Mundes hiatus, hiatus
auseinanderstieben, sich zerstreuen diffugere
ausgebreitet, offen, zugänglich patulus
ausgehen, abfallen deficere
ausgewölbt, trichterförmig, steil convexus
ausgezogene Kleidung, abgezogene Haut, abgezogene Rüstung exuviae, exuviarum
aushauchen exhalare
aushauchen, fauchend entweichen exspirare
aushöhlen, hohl machen cavare
ausländisch, fremd peregrinus
ausländisch, fremd barbaricus
ausnehmen, auffangen, ausnehmen excipere
ausplündern compilare
ausschneuzen emungere, emunxi, emunctum
Aussichtspunkt, Warte, Höhe specula
ausspannen, ausdehnen extendere
aussprechen, äußern proloqui
ausstrecken, ausdehnen, darreichen porrigere
Auster ostrea
Auster, Purpurschnecke, Purpur conchylium
austrocknen, austrinken siccare
ausweichen, entgehen, meiden, vermeiden vitare
ausziehen, ablegen, entkleiden, berauben exuere
Bach, Bewässerungsgraben rivus
Backofen, Backhaus furnus
Balken, Baumstamm, Schiff trabs, trabis f.
Balken, Mast malus
Ball, Ballspiel pila
bartlos imberbis
Bartscherer, Barbier tonsor
Bauch, Magen, Mutterleib, Kind, Ausbuchtung, Höhlung venter, ventris m.
Bauer, Pächter, Siedler colonus
Baumnymphe, Dryade dryas, dryadis f.
Baumpflanzung arbustum
Baumwollgewebe, Leinwand, Segel carbasus, carbasi f.
beanspruchen, befreien, schützen, strafen, bestrafen vindicare
Becher poculum
Becher, Schüssel calix, calicis m.
bedecken, verhüllen, umwinden velare
Bedeckung, Gewand, Hülle, Schutz teg(i)men
bedürfen, Mangel leiden egere
Beere, Olive, Perle baca
Befehl, Walten, Gottheit numen
beflecken, besudeln maculare
befreien, Geschäfte erledigen, bereitmachen expedire
Befreiung, Rettung, Stab, Strafe vindicta
behaart, belaubt comans
Beifallklatscher plausor
Beil securis, securis f.
beim Kastor ecastor
beim Pollux edepol
beim Pollux, wahrhaftig pol
beinahe, fast paene
beinahe, fast propemodum
beißen mordere, momordi, morsum
beißend, bissig mordax, mordacis
beklagenswert, klagend, weinend flebilis
beladen, belasten, einladen, einfüllen onerare
belagern, blockieren obsidere
belaubt sein frondere
belebt, lebhaft vividus
belecken lambere
belecken, lüstern sein nach ligurrire
Belohnung, Vergünstigung praemium
benagen, verzehren, herabsetzen rodere, rosi, rosum
benetzen, tränken, färben, vergiften tingere
benetzt delibutus
beraubt, verwaist, gattenlos, kinderlos orbus
bereichern ditare
bereitwillig, freiwillig sponte
Bergesche ornus, orni f.
Bergwerk, Metall metallum
Bernstein, Bleichgold electrum
beschenken, beglücken beare
Beschimpfung, Vorwurf, Schande opprobrium
beschmieren, bestreichen linere, levi, litum
beschmieren, überziehen oblinere
beschweren, belasten, schwerer machen gravare
besetzen obsidere
besonnt apricus
bestreichen, salben perunguere
betrachten, besuchen invisere
betrunken, berauscht ebrius
betrügen, unterschlagen fraudare
Bett, Speisesofa lectus
Bettdecke toral, toralis n.
betäuben, verblüffen stupefacere
beunruhigen, reuen paenitet, paenituit
Beute, Vorteil, Gewinn praeda
beweglich, behend agilis
bewirken, erreichen, dass perficere, ut
Biegung, Wendepunkt, Umweg flexus, flexus
Biene apis, apis f.
Bildchen, Statuette, Siegel sigillum
bilden, gestalten conformare
billig, wertlos, gering vilis
Bimsstein, löchriges Gestein, Geklüft pumex, pumicis m.
binden, knüpfen nectere, nexui, nectum
Birnbaum pirus, piri f.
bis hierher, bis dahin hactenus
bis zu tenus
bitte sis
bitter amarus
blasen, schmelzen flare
Blasen, Wehen flamen
Blasen, Wehen, Wind, Atem flatus, flatus
blass sein, fahl sein, sich ängstigen pallere, pallui
Blatt, Seite pagina
blauer Fleck, Neid livor
blaugrau, schillernd glaucus
blind, unsichtbar, dunkel caecus
blitzen, glänzen fulgere, fulsi
Blitzmal puteal, putealis n.
bloßstellen, beschuldigen arguere, argui
Blut cruor
blutbefleckt sanguinulentus
blutbefleckt, blutdürstig cruentus
blutig, unbearbeitet, roh, mit verdorbenem Magen crudus
Blässe, Angst pallor
bläulich, neidisch lividus
Blöken balatus, balatus
blöken balare
Bogen, Gewölbe, Kellerkneipe, Bordell fornix, fornicis m.
Bohne faba
Borste saeta
braun, dunkel fuscus
bravo eu
brennen, lodern, glühen flagrare
brennend torrens
Brettergerüst, Bühne, Katheder pulpitum
Brot panis, panis m.
Bruchstück, Splitter fragmen
Brustwarze, Brust, Euter mamma
Brühe, Suppe ius, iuris n.
brüllen, schreien, knarren rudere, rudivi
Buche fagus, fagi f.
Buchsbaum, Flöte, Kreisel, Kamm buxus, buxi
Bändiger, Bezwinger domitor
Bär ursus
Bärin ursa
böswillig, knauserig malignus
Bürge sponsor
Bürge vas, vadis m.
bürgerlich, Bürger- civicus
Ciris ciris, ciris f.
cur quor
da ea
da hast du, sieh da em
da ja, nachdem nun quoniam
danach, später postilla
das hohe Meer pontus
Daumen pollex, pollicis
Decke, Gewand, Schleier velamen
Decke, Polster, Lager, Packsattel stratum
dem Brauch gemäß, auf rechte Weise rite
den Mittagsimbiss einnehmen prandere, prandi, pransum
des Herrn, der Herrin erilis
deshalb idcirco
dicht, dicht gefüllt, dicht gedrängt densus
dicht, fest, gediegen, dauerhaft, ganz solidus
dicht, häufig creber
dicht, zusammengedrängt, voll, mühsam spissus
Dickicht dumetum
Dieb, Diebin fur, furis m.f.
Diener famulus
Dienerin, Magd ancilla
Dienst des Ausrufers, Bekanntmachung, Lobpreis oraecibuzn
diktieren, verfassen dictare
Dinkel, Spelt, Mehl, Brot far, farris n.
Dirne meretrix
Dirne meretrix, meretricis f.
Dirnen- meretricius
donnern, dröhnen, ertönen lassen intonare
Donnerwetter papae
Dorn, Stachel spina
Dornenstrauch sentis, sentis m.
dort, da, dabei istic
dorther, von da her istinc
dorthin, bis dahin lílluc
dorthin, dahin istuc
Drache, Schlange anguis
drehen, wälzen, dahinrollen lassen volutare
dreigestaltig triformis
Dreizack tridens
dreizüngig, mit drei Zungen trilinguis
drohend minax
Drossel turdus
drängen, bedrängen, betreiben, vorwärtsstoßen, fortstoßen urgere
dröhnen, brüllen mugire
du kennst nosti
Duft, Dunst, Dampf nidor
dumpf brüllen, dröhnen, krachen mugire
dumpf zurückbrüllen, dröhnen remugire
dumpfes Brüllen, Dröhnen, Krachen mugitus, mugitus
dunkel, schwärzlich, dunkle Farbe pullus n.
durch Bitten erweichen, durch Bitten erflehen exorare
durch Opfer verherrlichen, beschenken, heimsuchen, opfern mactare
durchirren, durchschweifen pererrare
durchmessen, durchwandern, zumessen emetiri
durchwandern, durchschreiten perambulare
Durst, Dürre sitis, sitis f.
durstig, aufsaugend bibulus
dörren, versengen, verbrennen torrere, torrui, tostum
Dünger, Mist fimum
dünn machen, mindern, schwächen tenuare
dünn, fein, schlicht, arm, schwach tenuis
eben, gerade, günstig, gleich, gerecht aequus
eben, gleich, gleichaltrig, gleichzeitig, Altersgenosse, Zeitgenosse aequalis
eben-, gerade-, gleichmachen aequare
ebenso itidem
ebenso groß, ebenso viel tantusdem
Eber aper
Edelkastanie castanea
Efeu hedera
Ehebrecher moechus
ehebrecherisch, Ehebrecher, Liebhaber adulter
Ehebruch, Treulosigkeit adulterium
eher, lieber, hauptsächlich, gerade potius, potissimum
ehern, erzbeschlagen aereus
ei hui
Eibe taxus, taxi f.
Eiche ilex, ilicis f
Eiche quercus, quercus f.
Eichel, Schleuderkugel glans, glandis f.
Eichenholz robur
eifrig suchen quaeritare
eifrig, emsig sedulus
eilen, beschleunigen celerare
eilig fliehen, meiden, scheuen fugitare
Einfassung, Rand, Grenze margo, marginis m.
einfügen, errichten, ausstatten instruere
Eingeweide fibrae
Eingeweide, Weichen ilia, ilium n.Pl.
eingraben, anlegen defodere
eingraben, vergraben infodere
einhauchen inspirare
einmal semel
einnicken, einschlafen dormitare
einreiben, salben inunguere
einreihen, einfügen, hineinstecken inserere
einschließen, festhalten, fernhalten, abwehren arcere, arcui
einst, manchmal, meistens, dereinst olim
einstürzen, zusammensinken collabi
eintauchen mersare
eintauchen, versenken mergere, mersare
einträchtig concors, concordis
einträufeln instillare
einweben, umflechten intexere
einweichen, aufzehren, entkräften macerare
einwärts gekrümmt, hakenförmig aduncus
einzeln, eigen, eigentümlich privus
Eiter, Jauche, Gift tabum
elegische Verse elegi, elegorum
elf undecim
Ellenbogen, Elle cubitus
empfangen, wahrnehmen, sich aneignen percipere
emporragen, übersteigen, überwinden exsuperare
emporragend, erhaben, großherzig celsus
emportreiben, wecken, erregen suscitare
Emsigkeit sedulitas
eng, knapp artus
enger Durchgang, (Seiten-)Gasse angiportum
enstanden ortus
entbrennen exardescere
entfernen, verbergen abdere
entgegenkommend obvius
entgegentönen, umtönen, umrauschen obstrepere
entriegeln, öffnen reserare
entrüstet sein indignari
entsetzt, entseelt exanimis
entstammend oriundus
entstehen, sich zeigen oboriri
entstellen, beflecken turpare
entweihen, entehren temerare
entwinden, entreißen, ausrenken, foltern, erpressen extorquere
entwöhnt desuetus
entzünden, lodern flammare
entzünden, verbrennen, ehren adolere, adolevi
Eppich apium
er hebt an infit
Erbe heres, heredis
erblassen, sich ängstigen pallescere, pallui
Erbschaft hereditas
Erde, Boden tellus, telluris f.
erfahren resciscere
erfahren, beschließen sciscere, scivi, scitum
erfolglos incassum
erfreuen, unterstützen, helfen iuvare
erkennen, wiedererkennen, anerkennen agnoscere, agnovi, agnitum
Erle, Kahn alnus, alni f.
erleichtern, erheben levare
erlernen condiscere, condidici
ermorden, vernichten iugulare
Ermordung, Tötung nex, necis f.
ermuntern hortari
erneut tun, erneut sagen... iterare
ernsthaft, ernst serius
Ernte messis, messis f.
Ernährerin, Amme nutrix, nutricis f.
erscheinen, sich zeigen, aufwarten, dienen apparere
erschöpft, abgestumpft gegen effetus
erschüttern, schwingen, schütteln concutere, concutio, cussi, cussum
erschüttern, stoßen, schlagen, beschädigen quatere
erstarken, sich erheben convalescere
ertappen, ergreifen deprehendere
ertönen lassen increpare
erwärmen tepefacere
erzbeschlagen, ehern aeratus
erzittern, erzittern vor tremescere
erzogen, Pflegesohn, Zögling alumnus
es gibt welche, die sunt, qui + Konjunktiv
Esche fraxinus, fraxini f.
Esel asellus
Esse, Kamin, Ofen caminus
Essig, beißender Witz acetum
etw. für etw. halten iudicare + doppelter Akk.
etwa...wirklich? numnam
Euter, Fruchtbarkeit uber, uberis n.
ewig aeternus
Fach, Pl. Kästchen, Behälter loculus
Fackel, Leuchter lampas, lampadis f.
Fallstrick, Schlinge laqueus
falten, wickeln plicare, plicavi, plicatum
fassen, ergreifen, nehmen prehendere, prehendi, prehensum
Fasten, Hunger ieiunium
faulig riechen, ranzig riechen putere, putui
faulig, ranzig, widerlich putidus
Faust pugnus
Faustkämpfer, Boxer pugil, pugilis m.
Faß dolium
Feder, Flaum pluma
Fehler mendum
Fehler, Mangel vitium
Fehler, Vergehen peccatum
fehlerhaft mendosus
Feier orgia, orgiorum
Feigenbaum, Feige ficus, fici f.
Feile lima
feilen, glätten, abfeilen, vermindern limare
feist, geschwollen obesus
Feld, Acker, Flur arvum
Fels, Abhang, Schlucht, Klippe rupes, rupis f.
Fels, Klippe scopulus
fern lentus
fern, weit, aus der Ferne, in die Ferne procul
Ferse, Huf calx, calcis f.
fest, zäh, beharrlich tenax
festbinden, zubinden ligare
festhalten, von Belang sein attinere
fett sein, wohlgenährt sein, glänzen nitere, nitui
fett, fruchtbar, behaglich, schwerfällig, schwülstig pinguis
fett, reich, stattlich opimus
Fett, Salbe unguentum
feucht, nass, berauscht uvidus
feucht, nass, flüssig, weich, zart udus
Feuerbeherrscher ignipotens
Feuerstätte, Herd focus
Fichte, Pinie, Schiff pinus, pini f.
Fichten- pineus
Fieber febris, febris f.
finster, grimmig torvus
Fischtunken hallec, hallecis n.
flach auf den Boden legen, bedecken sternere, stravi, stratum
flache Schale patera
Flasche, Krug lagoena
flechten, schwingen gegen, schleudern gegen, drehen, verdrehen intorquere
Fleck, Flecken macula
fleckig machen, verschieden gestalten, verschieden sein, schwanken variare
Fleisch caro, carnis f.
Fleisch, Eingeweide, Innerstes, Mutterleib, Kinder viscera, viscerum n.Pl.
Fleischmarkt macellum
Fleischspeise, Fleischstück pulmentum
fliegen, flattern, schwärmen, sich tummeln volitare
fliegend, geflügelt, eilend, flüchtig volucer
fliehend, flüchtig, verbannt profugus
fließen, ausfließen lassen manare
fließen, zerfließen liqui
Floß, Schiff ratis, ratis f.
Flöte tibia
Flötenspieler tibicen, tibicinis m.
flüssiger Zustand, Flüssigkeit liquor
Flüssigkeit, Nass latex, laticis m.
fortschaffen, vertreiben, emporheben, erschüttern emovere
fortschicken, ausweisen, zurückweisen relegare
frei von Leistungen immunis
Freier procus
freigebig, reichlich largus
freigeboren, edel ingenuus
Frische, Kraft vigor
Frosch, Kröte rana
Frucht frux, frugis f.
Frucht, Nuss nux, nucis f.
Frucht, Pl. Obst pomum
fruchtbar, ergiebig ferax, feracis
fruchtbar, ergiebig, reichlich fecundus
früher, alt, altertümlich, alterwürdig priscus
Frühjahrs- vernus
Fuchs vulpes, vulpis f.
Furche sulcus
Furt, Gewässer vadum
Futter, Nahrung pabulum
Fußfessel, Fuß compes, compedis f.
Fußstapfen, Fuß, Spur vestigium
Fußsteig, Seitenpfad semita
förmlich versprechen despondere, despondi, desponsum
Führer, Anführer ductor
fünfjährig quinquennis
für würdig halten, sich entschließen, geruhen dignari
Gabel, Stützbalken, Tragstange, Gabelholz furca
Galle, Zorn bilis, bilis f.
Gans anser, anseris m.f.
ganz ähnlich consimilis
ganzjährig, fortdauernd, beständig perennis
Garküche, Kneipe popina
Garten, Pl. Park hortus
gastfreundlich, des Gastfreundes hospitalis
Gastwirt caupo, cauponis m.
Gastwirt, Wirt, Hausherr parochus
Gastwirtschaft, Schenke caupona
Gaumen palatum
Gebell latratus, latratus
gebietend, gebieterisch imperiosus
gebogen, gekrümmt, Haken, Klammer uncus
gebogenes Joch iuga panda
Geburt, Leibesfrucht, Kind, Junges partus, partus
gebären wollen, gebären paturire
gebären, hervorbringen, sich verschaffen parere, pario, peperi, partum
Gebärende puerpera
geflügelt, flüchtig, Vogel, Vorzeichen ales, alitis
gefrässig, nagend edax, edacis
Gegend, Zone, Netz, Garn plaga (kurz)
geheim, verschwiegen arcanus
geheim, verschwiegen arcanus
gehen meare
gehörlos, taub, ungehört, still surdus
Geißel, Peitsche, Ranke, Sprößling flagellum
Gekreisch, Spottrede convicium
gelb sein, blond sein flavere
gelblich, leichenfarben luridus
gelehrig docilis
Gelenk, Glieder artus, artus
geloben, versprechen, sich verpflichten, bürgen spondere
gelobt, versprochen votivus
gelähmt sein, betäubt sein torpere, torpui
Gemach, Wohnung, Sschlafzimmer, Ehebett, Ehe thalamus
Gemse, Reh, Gazelle damma
Gemüse, Kohl holus, holeris n.
genau anhören, genau zuhören auscultare
genau prüfen, ergreifen, durchzucken pertemptare
gepflegt comptus
gepflegt comptus
geprügelt werden, bestraft werden plecti, plector
gerade machen, ausrichten dirigere
gerade, erst, endlich demum
geringschätzen, missachten contemnere
geschickt, kunstfertig faber, fabra, fabrum
geschwollen turgidus
geschwollen, aufgeblasen, erregt tumidus
geschwätzig garrulus
Gestalt, Aussehen, Gesicht facies
gestutzt, verstümmelt truncus
gesund, heilsam, kräftig saluber
Getreide frumentum
Getreidebeschaffung frumentatio
getränkt? inlitus
gewandt, erfahren, schlau callidus
Gewinn, Vorteil lucrum
gewinnen, vermitteln conciliare
gewohnt, vertraut adsuetus
gewöhnlich etw. tun solere + Infinitiv
gib her, sag an, lass hören cedo
Gicht chiragra
Giebel, Gipfel culmen
gierig, süchtig avidus
Gift tabes
Glas vitrum
gleich, entsprechend, Gefährte, Paar par, paris
Glut, Wogengang, Brandung aestus, aestus
glänzen micare
glänzen, schimmern, strahlen splendere
glänzend speciosus
gläsern, klar, glänzend vitreus
glätten, besänftigen placare
glühend, brandend aestuosus
Graben, Kanal fossa
graben, stechen fodere, fodio, fodi, fossum
Granne, Ähre arista
Gras gramen
grau canus
graue Farbe, graues Haar, Alter canities
grauenerregend, schrecklich tremendus
Griff, Schwertgriff capulus
Griffel stilus
Grille, Zikade cicada
Großvieh, Herde, Rudel armentum
großväterlich, ererbt avitus
Grube fovea
Grube scrobis, scrobis m.f.
Grube, Brunnen puteus
Grund, Boden solum
grün sein, frisch sein, kräftig sein virere, virui
gründen, befestigen fundare
gründlich kennenlernen pernoscere
grünen viridare
grünende Zweige verbena (oft Pl.)
Grünspan, Neid aerugo
Gunst, Erlaubnis, Verzeihung venia
Gurgel, Kehle guttur, gutturis n.
gähnen, klaffen, den Mund aufsperren hiare
Gürtel, Geldkatze, Erdgürtel, Zone zona
Gürtel, Wehrgehenk balteus
Gütchen agellus
Haar crinis
Haar, Laub coma
habgierig, geizig avarus
Habicht, Falke accipiter, acciptris m.
Hacke ligo, ligonis m.
Hacke, Karst raster, rastri
Hafer, Rohr, Hirtenpfeife avena
haften an, kleben an adhaerere
Hagel grando
Hain nemus
Hain, Wald lucus
Haken hamus
halb tot semianimis
halb tot seminex
halb verzehrt semesus
Halm, Rohr, Stoppel, Stroh stipula
Halm, Ähre culmus
Hals, Nacken cervix, cervicis f.
halt ohe
halten für deputare
Halunke furcifer, furciferi m.
handlich, lenkbar, bequem, geeignet habilis
Handlugen, Verfügungen, Protokoll, Chronik acta, actorum
Handlung, Bewegung actus, actus
Handpauke, Tamburin tympanum
Hang, Hügel clivus
haschen, zu fangen suchen captare
Haselstaude corylus, coryli f.
Haufen acervus
Haupthaar, Mähne caesaries
hauptsächlich, insbesondere, in erster Linie inprimis, imprimis
Hauptweg, Hauptstraße platea
Hausrat, Ausstattung, Gerät supellex, supellectilis f.
Haut, Fell, Leder pellis, pellis f.
Haut, Pergament membrana
he, du eho(dum)
Hebamme obstetrix, obstetricis f.
Heck, Schiff puppis, puppis f.
heda, hallo heus
Hefe, Bodensatz faex, faecis f.
heftig bewegen, heftig betreiben agitare
heftig erschüttern, treffen, durchbohren, niederstoßen percutere
Heiligtum, Tempel delubrum
heimlich wegnehmen, entziehen surripere
heimlich, heimlich vor clanculum
heimlich, verstohlen furtim
heiter hilarus
heiter hilaris
heiß sein, glühen calere, calui
heiß werden incalescere
helfen alicui opem ferre
Helferin adiutrix, adiutricis f.
hell leuchten, glänzen collucere
herabgießen, ausgießen, eingießen defundere
herabreißen, wegreißen, entreißen deripere
herabspringen desilire
heranbringen admovere
herangleiten allabi
heraushämmern extundere
herausnehmen, auswählen, wegnehmen excerpere
herausnehmen, hervorholen, enthüllen promere, prompsi, promptum
herausschlagen, bilden, formen exudere, excudi, excusum
herausschneiden exsecare
herausstoßen, zerschlagen, zerstampfen elidere
heraustreiben, wegtreiben, abmessen, zu Ende führen exigere
herb, bitter, unreif, frühzeitig acerbus
herb, ernst, streng austerus
herbeischaffen, zeigen exhibere
Herde, Schar grex, gregis m.
Herr erus
Herrin era
Herrscher regnator
herstellen, machen zu, bewirken efficere
herumdrehen, schwingen rotare
herumsitzen, müßig sein desidere
herumwerfen, umhüllen amicire, amicui, amictum
herunterschlagen decutere
hervorbringen, bekanntmachen edere
hervorbringen, bekanntmachen, verraten, weitergeben, überliefern prodere
hervorholen depromere
hervorkriechen prorepere
hervorleuchten effulgere
hervorragen, hineinragen prominere
hervorspülen, ausspülen, auswaschen proluere, prolui, prolutum
hervorzucken, hervorschnellen, hervorstrahlen emicare
heulen, schreien, erdröhnen ululare
Hieb, Schlag, Rute, Peitsche, Riemen verber, verberis n.
hier, da ist, wohl, denn en
hier, hierher hac
hierher, hierzu huc
hierher, hierzu hoc
Himmelsbewohner, Gottheit caelicola, caelicolae m.
himmlisch, die Himmlischen, Götter caeles, caelitis m.Pl.
hin und her fließen, dahintreiben, schwanken fluitare
hin und her gehen, sich verbreiten spatiari
hin und her reißen, mißhandeln, quälen, verwüsten, plündern vexare
hinabkommen, hinkommen devenire
hinabstoßen, wegstoßen, hinstoßen detrudere
hinausführen, emporführen, mitreißen, erheben evehere
hinausstoßen, wegstoßen, fortjagen extrudere
hinein intro
hineingleiten, darauffallen, einstürzen illabi
hineinleiten, bewässern irrigare
hineinstoßen, dagegenstoßen incutere
hineinstoßen, daranstoßen, dagegenstoßen illidere
hineinstürzen, eindringen irruere
hinhalten, anwenden, hinzuziehen, behandeln adhibere
hinsinken, sterben occumbere
hinsprengen an, besprengen aspergere
hinten, hinter pone
Hinterbacken, Hinterkeule clunis, clunis f.
hinterlistig, trügerisch dolosus
hintragen, herbeitragen, herbeibringen, hinbringen apportare
hinwegraffen, vernichten, vereiteln perimere
hinzuwachsen, wachsen accrescere
hinüberschwimmen, durchschwimmen tranare
hinüberspringen, überspringen transilire
hoch euhoe
hochbetagt longaevus
hochgewachsen, schlank procerus
hochragend, steil, schwierig arduus
hochzeitlich, ehelich, festlich, fröhlich genialis
Hochzeitsfackel taeda iugali
Hochzeitslied, Hochzeit, Hochzeitsgott hymenaeus
Hof, Halle, Königshof aula
hohl, gewölbt cavus
Honigplätzche crustulum
Honigwabe, Honig favus
hundertarmig centimanus
Hunger fames, famis f.
Hyazinthe hyacinthus
Härte duritia
hässlich, scheusslich, widerlich foedus
Höhle, Grotte spelunca
Höhle, Höhlung caverna
Höhlung, Bauch alvus, alvi f.
Höhlung, Bauch, Mulde, Wanne, Kahn, Flussbett, Bienenstock alveus
hübsch, nett bellus
Hügel collis, collis m.
Hügel, Grabhügel tumulus
Hütte casa
im Gleichgewicht halten, schwingen, schleudern librare
im Haus geborener Sklave, Haussklave verna, vernae m.
im Stich lassen, täuschen destituere
in Bewegung setzen, errichten, sich abmühen, aufbrechen moliri
in der Nähe, aus der Nähe, in die Nähe comminus
in Reihen aufstellen, ordnen, regeln ordinare
in Verbindung stehen, zusammenhängen inter se contineri
inhaltslos, leer, großsprecherisch, vergeblich vanus
irgendjemand quispiam
irgendjemand quisquam
irgendwas nescio quid
irgendwo alicubi
irgendwo, irgendwohin usquam
irgendwoher alicunde
irgendwohin aliquo
ist etwa jemand da? ecquis adest?
Jagd venatus, venatus
Jahresernte, Getreideversorgung, Getreidepreis annona
Jambus iambus
Janus Ianus
je drei terni
je sechs seni, senae, sena
je sieben septeni, septenae, septena
je zehn deni, denae, dena
jedem beliebigen cuivis
jeder beliebige quilibet
jeder von beiden uterque
Jugend iuventas
junge Magd ancillula
junger Sklave servulus
junger Ziegenbock, Böcklein haedus
Junges, junger Hund catulus
Jäger venator
kalt sein, erstarrt sein frigere
Kamm, Helmbusch crista
Kamm, Weberkamm, Rechen pecten, pectinis m.
Kampf, Gefecht, Krieg duellum
kampflustig, streitbar pugnax, pugnacis
Kampfriemen caestus, caestus
Kapsel scrinium
Kapsel, Behälter capsa
Kastrat, Eunuch eunuchus
kauen, verzehren mandere, mandi, mansum
Kehle, Schlund gula
keineswegs, keinesfalls neutiquam
Kessel aenum
keuchend, zum Keuchen bringend anhelus
Kichererbse cicer, ciceris n.
Kinn mentum
Kinnbacke, Wange mala
Kiste, Truhe arca
Klage, Prozess dica
Klagelied, Lied nenia
Klaue, Huf ungula
kleine Rübe rapulum
kleine Schlange coluber, colubri
kleiner Gewinn lucellum
kleines Landhaus, kleines Landgut villula
kleines Pferd, Pony mannus
kleines Werk opusculum
klopfen pultare
knapp, gering exiguus
Kniekehle, Knie poples, poplitis m.
Knochen, Pl. Gebeine os, ossis n.
Knoten, Verbindung, Verpflichtung nodus
Knoten, Verbindung, Verpflichtung, Verwicklung nodus
knotig nodosus
Knüppel, Prügel fustis, fustis m.
kochen, erhitzen coquere, coxi, coctum
Kohle carbo, carbonis m.
komisch comicus
Korb cumera
Korb, Schale calathus
Kornelkirsche cornum
Korrektur, unleserliche Stelle litura
Krabbe, Seekrebs squilla
Krachen, Dröhnen, Tosen fragor
kraftlos, feige, träge ignavus
Kranich grus, gruis m.f.
Kranz, Girlande serta, sertorum
kratzen, schaben radere, rasi, rasum
kratzen, scharren, eingravieren scalpere, scalpsi, scalptum
Kreis gyrus
Kreuzweg, Weggabel compitum
kriechen repere, repsi, reptum
Krieger, kriegerisch, Kriegs- bellator
Kriegsmantel, Ãœberwurf clamys, clamydis f.
Krippe, Stall praesepe, praesepis n.
Krug cadus
krümmen, biegen, wölben curvare
Krümmung, Bogen, Bucht, Landzunge, Gewandbausch, Busen sinus, sinus
Kuchen placenta
Kuh vacca
Kummer aegrimonia
kunstfertig, geschickt, schlau sollers, sollertis
kunstgerecht, ausgeglischen, gefällig concinnus
Kupfer, Bronze, Erz aes, aeris n.
Kurg, Amphore amphora
kurz darauf, schnell hintereinander subinde
kurze Zeile, Verslein versiculus
kämmen, flechten, umwinden comere, compsi, comptum
Köcher pharetra
können quire, queo, quivi, quitum
Küche culina
Lager cubile, cubilis n.
lallend, stotternd, stammelnd balbus
Lamm agnus
Lammweibchen, Mutterschaf agna
langes Kleid stola
langsam, anhaltend, gelassen, zäh lentus
langsam, schlaff, träge segnis
Langschild, Schild scutum
Last, Bündel sarcina
Lattich, Salat lactuca
Laub frons, frondis f.
laubreich, belaubt frondosus
Lauch porrum
Lautenspieler, lyrischer Dichter fidicen, fidicinis m.
Lebensalter, Leben, Zeitalter, Geschlecht aetas
leer, verwaist, verwitwet viduus
leiblich, echt, wahr, Bruder germanus
Leichenbegängnis exsequiae, exsequiarum
Leichenbrandstätte, Grab bustum
leichter Lederschild caetra
leichter Rundschild, Schild parma
Leichtgläubigkeit credulitas
leid tun miseret
leidend, kummervoll, schmerzlich aeger, aegra, aegrum
leidenschaftlich, mutig animosus
Leier, Laute barbitos
Leier, Laute barbitos, barbiti m.
leiten, bewässern rigare
Lende lumbus
lenken, leiten reger, rexi, rectum
lenken, leiten, beherrschen moderari
Leuchter candelabrum
leugnen inftiari
Liburne liburna
liegen cubare
liegen auf incumbare
liegen, ruhen recubare
links, ungeschickt, günstig laevus
Lippe, Rand labrum
listig, verschlagen astutus
locker, schlaff, nachlässig, sanft, heiter remissus
losmachen, abreißen refigere
Luchs lynx, lincis m.f.
Luft, Himmel, Oberwelt aether, aetheris m.
Luft, Nebel aer, aeris m.
luftig, himmlisch, oberirdisch aetherius
luftig, Luft- aerius
lächeln, anlächeln subridere
lösen, lockern laxare
lösen, lockern, auftauen laxare
Lüge, Täuschung mendacium
mager macer, macra, macrum
Mahner, Warner monitor
Mahnung, Prophezeiung monitum
Malerei, Gemälde, Stickerei pictura
Malve malva
matt, müde lassus
matt, schlaff languidus
Mattigkeit, Erschlaffung, Trägheit languor
Maultier, Esel mulus
Maß modulus
medulla Mark
Meer pelagus, pelagi n.
Meer, Ebene aequor, aequoris n.
Meer- aequoreus
Meerenge, Meer fretum
Meerkirsche, Frucht des Erdbeerbaumes arbutum
Meerkirschenbaum, Erdbeerbaum arbutus, arbuti f.
meineidig periurius
Messer culter, cultri
Miene, Gesicht, Antzlitz, Aussehen vultus, vultus
Milch lac, lactis n.
milchig lacteus
mild, sanft lenis
Mine mina
mit dem Speer werfen, schleudern, werfen nach, treffen iacullari
mit Eisen beschlagen, bedeckt ferratus
mit Fug und Recht, mit einem Rechtsanspruch suo iure
Miterbe coheres
Miterbe coheres
Mitgift, Gabe dos, dotis f.
Mitleid haben, sich erbarmen misereri, miseritus
Mitsklave conservus
Moos muscus
morgen cras
morgendlich, Morgen- matutinus
Morgenröte Eous
morgig crastinus
morgig crastinus
morsch, faul, locker, welk, matt puter, putris, putre
Motte, Raupe tinea
Mund, Gesicht os, oris n.
Mundtuch, Serviette mappa
Murmeln, Summen, Brausen, Dröhnen murmur
Muschel, Muschelschale, Perle, Purpur concha
Muskel, Polster, Lager torus
mächtig sein, vermögen pollere
mähen, ernten metere, messem feci, messum
Mähne, Helmbusch, Kamm iuba
männlich masculus
mäßig, bescheiden modicus
Mücke, Schnake culex, culicis m.
Mühlstein, Opferschrot mola
Mündchen, Kuss osculum
nach Gebühr, mit Recht merito
nach oben gerichtet, auf dem Rücken, angelehnt, ansteigend supinus
nach vorn geneigt, abschüssig, zugeneigt pronus
nach vorwärts fallen, niederfallen procumbere
nach vorwärtsfallen, niederfallen procidere
nach, in, aus der Ferne peregre
Nachahmer imitator
nachrücken lassen, darbieten, ausreichen, genügen sufficere
nachsichtig sein, sich hingeben, gewähren indulgere, indulsi, indultum
Nagel, Griff des Steuerruders, Purpurstreifen clavus
Nagel, Kralle, Klaue unguis, unguis m.
nahe, benachbart, Nachbar vicinus
Nahrung, Nahrungsmittel alimentum
Narde, Nardenöl nardus, nardi f.
Narzisse narcissus
Nase nasus
Nasenloch, Nüster, Pl. Nase naris, naris f.
Naserümpfen, Hochmut fastus, fastus
nass sein, triefen madire
nass, feucht madidus
Nebel, Qualm, Finsternis, Dunkel caligo
Nebenfrau, Nebenbuhlerin paelex, paelicis f.
Nest, junge Vögel nidus
Netz rete, retis n.
nicht haud
nicht übereinstimmen, schlecht passen disconvenire
Nichtsnutzigkeit, Liederlichkeit nequitia
nicken nuere
Nicken, Wink, Befehl, Neigung nutus, nutus
niederdrücken, belasten, das Übergewicht erhalten praegravare
niederer Schuh soccus
niedersinken, heranschleichen sublabi
niedrig, unbedeutend, demütig, unterwürfig humilis
Nieren renes, renium m.
Nieswurz helleborum
noch nicht mannbar, unberührt impubis
Nordwestwind caurus
nährend, fruchtbar, segenspendend almus
nämlich, da..ja..ist utpote + Apposition
nüchtern, enthaltsam, besonnen sobrius
nüchtern, hungrig ieiunus
oberer, hoch supernus
Oberschenkel femur, feminis m.
obgleich, obwohl, trotzdem, dennoch quamquam
obsttragend pomifer, pomifera, pomiferum
oder sive, seu
Ofen, Esse fornax, fornacis f.
offen, in Gegenwart von palam
offene Haale, Säulengang porticus, porticus f.
offener Mund, Rachen rictus, rictus
ohne Mitgift indotatus
ohne Mittagsimbiss, nüchtern impransus
ohne Verstand, dumm excors
Ohrläppchen, Ohr auricula
Olivenöl oleum
Olivenöl olivum
Opferschmaus, Festmahl daps, dapis
Opfertier hostia
Opfertier, Schaf bidens
Pacht conductio
Packsattel, Saumsattel clitellae, clitellarum
Pappel populus, populi f.
Pappel- populeus
passierbar, zugänglich, offen pervius
Pech pix
Pechföhre, Kiefer picea
peitschen, geißeln, schlagen, treffen verberare
persönlich, öffentlich, in Gegenwart von coram
Pfahl, Klotz, Baumstamm, Baum stipes, stipitis m.
Pfahl, Schazpfahl, Verschanzung vallus
Pfau pavo, pavonis m.
Pfeffer piper, piperis n.
Pfeifen stridor
Pferd, Ross sonipes, sonipedis
Pferde- equinus
pfiffig, verschmitzt vafer, vafra, vafrum
Pflug aratrum
Pflugschar, Pflug vomer, vomeris m.
pflügen, durchfurchen arare
Pflüger, Pächter arator
Pfosten, Pl. Tür postis, postis m.
pissen mingere, minxi, minctum
Platane platanus, platani f.
Plattfisch, Butt rhombus
Pol polus
Posse, Schauspieler, Possenreißer mimus
Priestermütze, Helm, Tiara, Flammenkegel, Bergspitze apex, apicis m.
Prügel bekommen vapulare
Puls salientem venam
punisch, purpurn puniceus
Purpur, Purpurdecke, Purpurgewand ostrum
purpurbesetzte Toga praetexta (toga)
Purpurfarbe, Schminke fucus
Querbalken, Riegel sera
Querbalken, Riegel, Damm, Hindernis obiex, obicis m.f.
Rabe corvus
Rand, Küste, Zone ora
Rasenstück, Altar caespes
Raub rapina
Raub, Beute raptum
rauh sein, starren, schmutzig sein, ungepflegt sein, in Trauerkleidung sein squalere
Rauheit, Räude, Jucken sabies
Rauhreif, Schnee pruina
rechnen, meinen reri, ratus
Rechtschaffenheit probitas
Redeweise, Beredsamkeit eloquium
Regen pluvia
Regen, Wasser imber, imbris m.
regenbringend, Regen- pluvius
reiben, abreiben, zerreiben terere, trivi, tritum
reif, rechtzeitig, frühzeitig maturus
Reigentanz chorea
reinigen, entsühnen, mustern, durchwandern, erhellen lustrare
reinigen, rechtfertigen expurgare
reinigen, sühnen, rechtfertigen purgare
reinlich, schmuck, elegant mundus
Reisegeld, Sparpfennig viaticum
Reisewagen raeda
reiten equitare
reizen irritare
reißend, schnell, raubgierig rapidus
reißend, Wildbach torrens
riechen nach, erkennen lassen olere, olui
riechen, duften fragrare
riechen, wittern odorari
Riemen, Pl. Zügel, Peitsche lorum
Riff, Klippe cautes, cautis f.
Rinde, Kork cortex, corticis m.
Rindskaldaunen, Rindskutteln omasum
ringen, sich abmühen luctari
ringsum anbrennen, ringsum versengen amburere
Rippe costa
Rost, dunkle Farbe ferrugo
rot ruber, rubra, rubrum
rot sein, prangen rubere, rubui
rot werden rubescere, rubui
ruchlos, verworfen, frech, ausgreifend improbus
Ruder remus
Ruderbank, Querbalken transtrum
Ruderstange, Wurfspieß contus
ruhmlos, niedrig ignobilis
rupfen, zupfen, abreißen, ausreißen vellere, velli (vulsi), vulsum
Rächerin, rächend ultrix, ultricis f.
Räuber latro
rötlich rutilus
Rücken, Gebirgskamm, Riff dorsum
rückwärts, wiederrum, andererseits rursus
rühmen, preisen laudibus effere
Saaten, Pflanzungen, Gewächse sata, satorum
Saatfeld, Saat, dichte Menge seges, segetis f.
Sack saccus
Safran crocus
Safran-, safranfarben, gelb croceus
Saft, Öl, Brühe sucus
sagen, angeben, nennen perhibere
Saite chorda
salben, bestreichen, schmälzen ung(u)ere, unxi, unctum
Salz, Meer, Geschmack, Witz sal, salis m.
salzig, gesalzen, scharf, witzig salsus
Salzlake, Salztunke muria
Same, Setzling, Stamm, Sproß, Keim semen
Sandale solea
Satire satura
satt, voll, reich satur, satura, saturum
Sau, Schwein sus, suis m.f.
sauer acidus
sauer sein acere
Schaf ovis, ovis f.
Schaffell, Vlies, Haut, Wolle vellus, velleris n.
Schafstall, Pferch ovile, ovilis n.
Schale, Schüssel, Waagschale lanx, lancis f.
Scham, Schoß, junge Mannschaft, Volk pubes, pubis f.
Schande dedecus, dedecoris n.
Schar caterva
scharf witternd, scharfsinnig sagax, sagacis
scharf, durchdringend, heftig acer, acris, acre
scharf, scharfsinnig acutus
schattenspendend, beschattet, finster opacus
Schatz, Vorrat gaza
Schauder, Schrecken horror
Schauspielerin, Possenreißerin mima
Scheiterhaufen pyra
schelten, höhnen increpitare
scheren, abscheren, beschneiden tondere, totondi, tonsum
Scherz iocus
scherzhaft iocosus
scheu, zurückhaltend verecundus
scheuen, fürchten, verehren vereri
Scheune horreum
Schiedspruch, Ermessen arbitrium
Schierling cicuta
Schiffs-, See-, Seemann nauticus m.
Schild clipeus
Schildbuckel, Schild umbo, umbonis m.
Schilfrohr, Rohr canna
schimpfen increpare
schimpflich, schändlich pudendus
Schinken perna
schlachten, ermorden, vernichten iugulare
Schlaf sopor
Schlag, Hieb, Stich plaga (lang)
schlagen, stoßen, einhämmern auf tundere, tutudi tunsum
Schlagstäbchen, Zither, Ton plectrum
Schlamm limus
Schlamm, Lehm lutum
schlammig lutulentus
Schlange, Natter vipera
Schlangen- viperinus
Schlangen-, aus Schlangen bestehend vipereus
schlank, mager, dürr gracilis
schlecht anstehen, sich nicht schicken dedecere
Schleim, Gift virus
Schleim, Schnupfen pituita
schließen, bedecken operire, operui, opertum
Schlucht, Waldtal, Pass, Waldgebierge saltus, saltus
Schlund, Abgrund, Strudel vorago
Schlund, Kehle, Engpass, enger Zugang fauces, faucium f.
Schlupfwinkel, Wildlager, Bordell lustrum
Schläfe, Pl. Haupt tempus, temporis n.
Schlüssel clavis, clavis f.
Schlüsselbein, Kehle iugulum
schmecken, Verstand haben sapere, sapio, sapii
schmeicheln blandiri
schmelzen, auflösen, entkräften liquefacere
Schmettern, Geschrei, Schnattern clangor
schmutzig sein, armselig sein sordere, sordui
schmutzig, ungepflegt, in Trauerkleidung befindlich squalidus
schmähen, lästern maledicere
schmücken, anstehen, sich schicken decere, decui
schmücken, auszeichnen decorare
schnappen nach, trachten nach, staunen inhiare
schnarchen stertere
Schneckenklee cytisus, cytisi m.f.
Schnee-, schneebedeckt, schneeweiß nivalis
schneiden secare, secui, sectum
schnell citus
schneller ocior, ocius
schneller, am schnellsten ocius, ocissime
Schotendorn, Bärenklau acanthus
Schreiben, Schreibweise, Schriftstück scriptura
Schritt, Gang gressus, gressus
schräg, schief obliquus
Schuld, Vergehen noxia
Schulter, Oberarm, Vorderbug umerus
Schuster sutor
Schutz, Vormundschaft, Beschützer, Schutzbefohlener tutela
Schutzgeist genius
Schutzgot lar, laris m.
schwach debilis
Schwan olor
Schwan olor
schwanger, trächtig, voll von gravidus
Schwanz, Schweif cauda
Schwarm, Zünglein, Prüfung examen
schwarz, dunkel nigrans
schwarz, dunkel, unheilvoll, böswillig ater
schwatzen, plappern garrire
schweigsam, schweigend taciturnus
Schwein porcus
Schwelle, Eingang, Haus, Anfang limen
schwellen turgere, tursi
Schwert ensis
Schwertscheide, Ährenhülse vagina
Schwertspitze, Schwert, Dolch mucro, murcronis m.
Schwiegermutter socrus, socrus f.
Schwiegersohn gener
Schwiegertochter nurus
Schwiegervater, Pl. Schwiegereltern socer, soceri
schwimmen in, schwimmen auf innare
schwitzen, ausschwitzen sudare
schwärmen, rasen bacchari
Schärfe, Schlachtreihe acies
schärfen, anspornen acuere, acui, acutum
Schätzpreisgetreide frumentum aestimatum
schäumen spumare
schäumend spumeus
schöpfen, ausschöpfen, einschlürfen, verzehren haurire, hausi, haustum
Schöpfkelle, Becher cyathus
Schößling, Rebschößling palmes, palmitis m.
Schüssel, Kasserolle, Pfanne patina
Schüssel, Napf catinus
Schüsselchen catillus
schütteln, erschüttern, beschädigen quassare
Schützer, Rächer, Entscheider vindex, vindicis m.
Seeigel, Spülnapf echinus
Segel, Tuch, Plane velum
Seher, Sänger, Dichter vates, vatis m.f.
Seil, Schiffstau rudens, rudentis m.
Seil, Tau funis, funis m.
Setzling, Fußsohle okabta
seufzen ingemiscere
seufzen suspirare
sich abwärts neigend, sich wegwendend devexus
sich anstemmen, sich anstrengen coniti
sich anstrengen, gebären, hervorarbeiten, emporarbeiten eniti, enixus
sich aufrichten, sich erheben insurgere
sich einer Sache widmen se ad aliquid conferre
sich entgegenstemmen obniti
sich entledigen, ausüben, verrichten fungi, functus
sich entsetzen vor, sich scheuen perhorrescere
sich erbrechen, ausspeien vomere, vomui, vomitum
sich erheben surgere
sich erheben, entstehen oriri, ortus
sich erinnern, beherzigen recordari
sich fürchten, sich entsetzen formidare
sich legen auf, sich stützen auf incumbere
sich mit einer Sache beschäftigen in aliqua re versari
sich niederlegen, sich niedersenken recumbere
sich niederlegen, unterliegen succumbere
sich rächen ulcisci, ultus
sich schämen pudet, puduit
sich setzen, sich senken sidere, sedi, sessum
sich spalten dehiscere
sich stützen auf, beruhen auf inniti
sich wohlbefinden salvere
Sichel falx, falcis f.
sieden, wallen, wogen fervere, ferbui
siedend, wallend, wogend fervidus
Siegeszeichen, Denkmal tropaeum
singen, spielen modulari
sittenrein, fromm castus
sittsam, keusch pudicus
sitzen bleiben, zurückbleiben residere
Sitzgelegenheit, Stuhl, Sessel, Bank sedile, sedilis n.
Sklavin serva
so groß wie instar
so lange, inzwischen tantisper
so sehr tantopere
so sehr, so lang adeo
so viel wie, soweit quantum...
sofern nur dummodo
sofort extemplo
solange als, solange bis donec
Spalt, Ritze rima
spalten findere, fidi, fissum
spalten diffindere
spalten, zerreißen scindere
Spange, Klammer fibula
sparsam, schonend, spärlich parcus
Spaßmacher sein scurrari
Spaßmacher, Schmeichler scurra, scurrae m.
Speck laridum
speisen cenare
Speisen, Mahlzeit epulae, epularum
Spiegel speculum
Spieß veru, verus n.
Spitze, Scharfsinn acumen
Spitzen, Zinnen, Drohungen minae, minarum
spottend, witzig dicax dicacis
Sproß, Nachwuchs, junge Mannschaft proles, prolis f.
Spötter derisor
Stachel, Qual, Antrieb stimulus
Stachel, Spitze, Lanze cuspis, cuspidis f.
Stachelschnecke, Purpurschnecke, Purpur murex, muricis m.
Stahl adamas, adamantis m.
Stamm, Rumpf, Klotz, Tölpel truncus
stampfen, betreten calcare
Stampfmühle pistrinum
Stange, Lanzenschaft, Lanze hastile, hastilis n.
Stange, Speer, Lanze hasta
stark-, gesund sein, gelten, vermögen valere
starren, sich sträuben, schaudern horrere, horrui
starren, sich sträuben, sich entsetzen horrescere, horrui
staubig pulverulentus
steif-, starr sein, emprorragen rigere
steigen, besteigen scandere, scandi, scansum
Stein, Kiesel, Fels silex, silicis m.
Steinchen lapillus
Steinchen, Besorgnis scrupulus
Stengel, Bacchusstab thyrsus
Stengel, Rohr, Pfeife, Pfeil, Angelrute, Schreibrohr calamus
Stengel, Stiel, Kohlstengel, Kohl caulis, caulis m.
sterbend, sterblich moribundus
Stern, Gestirn sidus, sideris n.
Steuerpächter publicanus
Stiefmutter noverca
Stiefsohn privignus
Stock baculum
Stolz, Hochmut fastus
stopfen, füllen farcire, farsi, fartum
stoßen, schlagen, treffen ferire
stoßen, treiben trudere, trusi, trusum
strahlen radiare
Strauch, Baumstumpf frutex, fruticis m.
Strauch, Gestrüpp dumus
streicheln, umschmeicheln mulcere
Streit, Prozess, Streitsache, Streitwert lis, litis f.
Strudel, Abgrund gurges, gurgitis m.
struppig, rau, stachlig hirsutus
struppig, rauh hispidus
Strömung, Strom, Fluss fluentum
stumm, kindlich, kindisch infans
stumm, lautlos mutus
Sturm procella
Sturz, Fall, Fleck, Makel labes, labis f.
stählern adamantinus
ständiger Tischgast, Parasit parasitus
Stück Tuch, Lappen pannus
Stückchen, Brocken frustum
stürzen, einreißen, wegreißen, aufwühlen ruere
suchen nach, fragen nach, vermissen requirere
Sumpf palus, paludis f.
Sumpfgras, Schilf ulva
sumpfig paluster
säen, pflanzen, besäen, bepflanzen serere, sevi, satum
Sänfte lectica
Sänger cantor
sättigen saturare
Südostwind, Süden auster, austri
sühnen, versöhnen piare
tadeln increpare
tadeln, schelten obiurgare
Talkessel, Tal convallis, convallis f.
Tamariske myrica
Tanne, Tannenholz, Speer, Schiff abies, abietis f.
Tastsinn, Berührung, Einwirkung tactus, tactus
Tat, Untat facinus, facinoris n.
tatkräftig, emsig navus
Tau, Feuchtigkeit, Nass ros, roris m.
Taube columba
tauen, betauen, feucht sein, tropfen rorare
tauend, tauartig, betaut roscidus
Teich, Pfütze, Tümpel stagnum
teilen, trennen dimovere
teilen, trennen, entfernen dimovere
Tempel, Pl. Wohnhaus, Bienenstock aedes, aedis f.
tempelräuberisch, gottlos, verrucht sacrilegus
tepefacere erwärmen
Thymian thymum
tief profundus
Tischgenosse, Gast conviva, convivae m.
Tischgenosse, Gesellschafter convictor
Tod letus
toll, rasend, begeistert rabidus
Tollwut, Raserei, Begeisterung rabies
Topf, Krug, Lampe, Ziegel, Scherbe, Muschelschale testa
Totenopfer inferiae, inferiarum
tragisch tragicus
tragischer Schauspieler tragoedus
Traube, Wein uva
trauern lugere
traurig maestus
traurig, Trauer-, unheilverkündend lugubris
treulos, falsch perfidus
treulos, unzuverlässig infidelis
triefäugig lippus
trinken potare
Trinker, Zecher potor
trocken sein, durstig sein arere, arui
trocken, durstig, durstmachend aridus
trocken, durstig, nüchtern siccus
trocken, gebraten assus
Trog, Mulde, Kahn linter, lintris f.
Trog, Wanne, Becken, Kahn, Flussbett, See, Wasser lacus, lacus
Tropfen, Flecken gutta
Trost, Entschädigung, Tröster solacium
trächtig, angefüllt, reich, geworfen habend, säugend fetus
tränenerregend, weinerlich lacrimosus
Tändeleien, Possen, Possenreißer nugae, nugarum
tändeln, Possen treiben nugari
Täuschung, Intrige fallacia
tödlich letalis
tönen crepitare
tönen crepitare
tönen, ertönen lassen crepare, crepui, crepitum
tönen, sich hören lassen insonare
tönend, rauschend sonorus
Türflügel, Pl. Tür, Eingang foris, foris f.
Türhüter ianitor
Türzapfen, Drhepunkt, Achse cardo, cardinis m.
Ufer ripa
Ulme, Rüster ulmus, ulmi f.
umarmen, umfassen complecti
umbilden, umschmieden diffingere
umbinden, umwinden evincire
umbringen, zu Tode quälen enicare, enicui, enectum
umdrehen, umwenden invertere
umgeschlagener Wein, verdorbener Mensch, Taugenichs vappa
umgürten, umschließen cingere, cinxi, cinctum
umherschweifend, unstet, unbestimmt vagus
umherziehen, -schweifen, sich ausbreiten vagari
umschlingen, fesseln, hindern, hemmen impedire
umschmeicheln, besänftigen mulcere
umsonst, grundlos, erfolglos nequiquam
umstürzen, aufwühlen, vernichten evertere
Umweg, Umschweife ambages
umwerben, um Gunst werben, umfassen ambire, ambio, ambivi, ambitum
umwinden, umkränzen redimire
unbearbeitet, kunstlos, unerfahren rudis
unbeerdigt inhumatus
unbeherrscht, begehrlich incontinens
unbesonnen, verwegen temerarius
unbeteiligt, frei, ledig expers, expertis
unbeweglich immobilis
unbeweint, ungerührt illacrimabilis
und nicht neve, neu + Konj./Imp.
und, und auch ac
uneben, ungünstig, ungleich, ungerecht iniquus
uneinig sein, sich in Zwietracht befinden discordare
unentwegt antworten, Widerpart halten, widerstehen responsare
unerfahren, unerprobt inexpertus
unermüdlich bearbeiten, ausführen, vollenden peragere
unerschrocken impavidus
unerschrocken interritus
ungastlich, unwirtlich inhospitalis
ungeheuer groß, gewaltig ingens
ungeheuer, riesig, schrecklich immanis
ungelehrig, ungelehrt, ungeschult indocilis
ungemein groß, überaus groß oppido
ungepflegt incomptus
ungerecht iniurius
ungern, begehren esurire
ungerächt, ungestraft inultus
ungeschickt, ungleichmäßig, plum inconcinnus
ungeschickt, zaghaft, träge iners, inertis
ungeschoren intonsus
ungestraft, straflos impune
ungestüm, frech, dreist protervus
ungewaschen, schmutzig illutus
ungeweiht, gottlos profanus
ungleich, ungerade impar
ungültig, erfolglos irritus
unheilvoll, grässlich, grausig dirus
unpassend, unbequem, beschwerlich incommodus
unrechtmäßig, ungerecht iniuriosus
unrein immundus
unruhig inquietus
unruhig sein, hin und her laufen, zucken, sich ängstigen trepidare
unrühmlich, schimpflich indecoris
unsagbar, grässlich infandus
unschuldig immerens
unschuldig, unverdient immeritus
unsinnig, wahnsinnig amens
unten befindlich, unterirdirsch infernus
unter Mühe hinzufügen, sich abmühen allaborare
Unterarm, Arm, Schenkel, Stange bracchium
untergehen, zugrunde gehen interire
unterscheiden dignoscere
Unterschenkel, Schienbein crus, cruris n.
unterster imus
unterstützen, fördern adiutare
untertauchen, versenken submergere
unverheiratet, ehelos caelebs, caelibis
unvermischt, rein, bloß merus
unvermählt, Jungfrau innupta f.
unversehrt, rein, aufrichtig sincerus
unversiegbar iugis
unwillig sein, sich ärgern stomachari
unwissend, unabsichtlich insciens
Vatersbruder, Onkel patruus
verachten, verschmähen temnere, tempsi, temptum
verbergen, verheimlichen celare
Verbindung iunctura
verblüfft sein, stutzen, erstarren obstupescere, ostupui
verboten, unheilvoll, frevelhaft nefastus
verbrennen perurere
verbrennen, versengen urere
verbrennen, versengen urere, ussi, ustum
verdecken, verbergen occulere, occului, occultum
verderben, bestechen corrumpere
verderben, entehren, enstellen, ungültig machen vitiare
verdichten, dicht aneinander fügen densere
verdienen, sich verdient machen emerere
verdienen, verschulden commerere
verdoppeln duplicare
verdoppeln, sich verdoppeln ingeminare
verdrehen distorquere
verehren, anflehen venerari
vereidigt, Geschworener iuratus
Vergleich, Anspannung, Streit contentio
vergoldet auratus
verheeren, verwüsten, berauben populare
verheimlichen, verbergen abscondere
verheimlichen, verhehlen, übergehen dissimulare
verheiratete Frau, Matrone matrona
verjagen, vertreiben abigere, abegi, abactum
verkürzt, verstümmelt curtus
Verlangen, Begierde, Lust, Laune libido
verlobt, Bräutigam sponsus
vermischen, färben, vergiften inficere
vermischen, vermengen commiscere
verschmähen dedignari
verschmähen, verachten spernere, sprevi, spretum
verschwenderisch mit, reich an prodigus
versprechen polliceri, pollicitus
verstummen conticescere, conticescui
verstümmelt, verkrüppelt, kraftlos mancus
versuchen, erproben, erfahren, kennenlernen experiri
versuchen, wagen conari
verwahren, verbergen recondere
verweigern, sich weigern abnegare
verwenden auf insumere
verwundet saucius
verwünschen, verabscheuen detestari
verzehren, verprassen, zugrunde richten comedere
verzeihen ignoscere, ignovi, ignotum
verändern, austauschen, eintauschen permutare
viel besucht, feierlich, häufig genannt, berühmt celeber
vielleicht fortassis
viereckig machen, abschließen, viereckig sein, passen quadrare
vierfüßig, Vierfüßler, Pferd quadrupes, quadrupedis
Viergespann quadrigae, quadrigarum
Viertelas quadrans
vitellus Kälbchen, Eidotter
Vogel volucris, volucris f.
Vogelfänger, Hascher auceps, aucupis m.
Vogelfänger, Hascher auceps, aucupis m.
Vogelschauer, Leiter, Hüter auspex, auspicis m.
Volkszählung, Vermögen census
voll Hass exosus
vollgestopft, voll differtus
von da aus, hierauf, dann exinde
von dort illinc
von dort, von da an, daher inde
von hier, daher, von jetzt an, dann hinc
von oben herab desuper
von unten anbinden, unten zusammenfassen subnectere
von wilden Tieren stammend ferinus
voranstehen, einstehen für, gewähren praestare
voraussehend, vorsorgend, vorsichtig providus
vorbeifließen praefluere
Vorderbug, Schulterblatt, Arm armus
Vorhaben, Plan,Thema propositum
Vorhaben, Unternehmen coeptum
Vorhang, Teppich aulaeum
vorher antehac
vorher lernen, vorher erfahren praedisxcere
Vorherwissen, Kenntnis, Klugheit, Umsicht prudentia
vorne anheften, vorne versehen mit praefigere
vorne gürten praecingere
Vornehmste, Aristokraten procere, procerum m.Pl.
Vorratsgetreide frumentum in cellam
Vorrede, Prolog prologus
Vorrichtung, Maschine, Kunstgriff, List machina
Vorsitz vor Gericht führen iudicuum exercere
vorstrecken, ausstrecken protendere
Vorteil, Vergünstigung commodum
vorwegnehmen, vorschreiben, lehren praecipere
vorwärts, weiter, ohne Unterbrechung, unverzüglich, beständig protinus
Vorzeichen, Wunsch, feierliche Handlung omen
völlig besiegen, durchsetzen, beweisen pervincere
völlig überflüssig sein supervacuum esse
Waage trutina
wachen vigilare
Wachs cera
Wade sura
waffenführend, kriegsstark amiger, amigera, amigerum
waffenmächtig, kriegsstark armipotens
Wagen plaustrum
Wagen petorritum
Wagenlenker, Lenker auriga, aurigae m.
Wahl, Wahlmöglichkeit optio
wahnsinnig delirus
wanken, schwanken labare
wann auch immer cumque
wann auch immer, irgendeinmal quandocumque
Ware, Pl. Kram merx, mercis f.
warm tepidus
warmer Umschlag, Verband, Linderungsmittel fomentum
warum nicht? quidni
Wassernymphe, Najade naias, naiadis f.
wasserreich, regenreich aquosus
Wasserrohr, Hirtenpfeife, Fistel fistula
Wasserschlange, Schlange hydrus
wasserspendend, bewässert irriguus
weben, flechten, zusammenfügen texere, texui, textum
Wechsel, Schicksal, Rolle, Erwiderung vicis f.
wechselseitig, geborgt mutuus
wegbrennen, völlig verbrennen exurere
wegdrehen, verdrehen, hindrehen detorquere
wegführen avehere
Weggabel, Platz trivium
wegnehmen demere, dempsi, demptum
wegnehmen? ademere
wegschaffen, entfernen, vertreiben submovere
wegtragen, davontragen, wegreißen auferre
weh vae
weiblicher Geschlechtsteil, Scham cunnus
weibliches Kalb vitula
weibliches Maultier mula
weich, zahm, mild, sanft mitis
Weiche, Unterleib, Schamglied inguen, inguinis n.
weichen, zugestehen concedere
Weide salix, salicis f.
Weideland pascuum
weiden, weiden lassen, abweiden, nähren pascere, pavi, pastum
Weidenruten, Geflecht vimen
Weihrau tus, turis
Weinbeere, Traube racemus
Weinberg, Weingarten vinetum
weinen, klagen, beweinen, beklagen plorare
Weinlese, Trauben, Wein vindemia
Weinranke, Weinlaub pampinus
Weinranke, Weinstock, Rebstock vitis, vitis f.
weinselig, trinkfreudig vinosus
weissagen, schwärmerisch verzückt sein vaticinari
Weissager augur, auguris m.
weiß werden, hell werden albescere
wenigstens saltem
wenn also quod si
wenn du magst, bitte sodes
wenn einmal, so oft quandoque
wer auch immer quisquis
Werkstatt officina
werktäglich profestus
wetteifern, kämpfen, streiten certare
Widder, Rammbock aries, arietis m.
wider Willen, ungern invitus
widerhallen, widerhallen lassen personare
widerhallen, zurückschallen lassen recinere
wie auch immer utut
wie auch immer, sobald nur utcumque
wie betäubt sein, anstarren, anstaunen stupere, stupui
wie sehr auch quamlibet
wie sehr auch, obgleich, obwohl quamvis
wie, wie wenn ceu
wieder geboren werden, nachwachsen renasci
wieder schenken redonare
wiederaufsuchen revisere
wiederherstellen, ersetzen, eintauschen reparare
Wiege cunae, cunarum
Wiese pratum
wild, ländlich, roh, Landmann, Bauer aegrestis
wild, rauh, grimmig trux
wild, roh efferus
wilde Ziege, Reh caprea
wilder Ölbaum oleaster, oleastri
Windbeutel, Taugenichts nebulo, nebulonis m.
windreich, schnell, windig ventosus
Windung spira
Wintersonnwende, Winter bruma
winzig, kleinlich pusillus
Wirbel, Wirbelwind, Kreisel, Kreis turbo, turbinis m.
wirksam, erfolgreich efficax, efficacis
wo?, wie?, wo, insofern qua
wogen, branden, dahintreiben, schwanken fluctuare
wogen, wallen undare
wohl vel + Superlativ
wohlbehalten, unversehrt sospes, sospitis
Wohlgenährtheit, Glanz nitor
wohlriechend, duftend odoratus
wohltönend, wohlklingend canorus
wohlüberlegt, kundig, erfahren consultus
Wolfs- lupinus
Wolke, Platzregen, Regenschauer, Sturm nimbus
wolkig, umwölkt, n. Pl. Wolken nubilus
Wolle lana
Wolle, Tagewerk, Aufgabe pensum
wollen laneus
Wonne, Genuss, Vergnügen deliciae, deliciarum
wund reiben, verwunden ulcerare
Wundwasser, Eiter, Geifer, Gift sanies
Wurfscheibe, Diskus discus
Wurfspieß iaculum
Wurzel radix, radicis f.
Wurzelstock, Stamm, Baum, Strauch, Ursprung, Familie, Nachkommenschaft stirps, stirpis f.
wächsern, Wachskerze cereus
Würfel, Würfelspiel alea
wüten, rasen saevire
Zange forceps, forcipis m
Zank, Streit iurgium
Zank, Streit rixa
zanken, streiten iurgare
zart, jung tener
Zaun, Gehege saepes, saepis f.
Zeder, Zedernholz, Zedernöl cedrus, cedri f.
zehnmal deciens
zehntpflichtig, Zehnpächter decumanus
Zeitalter, Menschenalter, Ewigkeit aevum
Zepter, Herrschaft, Reich sceptrum
zerfallen, ermatten fatiscere
zerfetzen, zerfleischen laniare
zerfetzt lacer
zermürben, bedrängen, ermüden fatigare
zerreiben, niedertreten, fortstoßen proterere
zerreißen, zerfetzen lacerare
zerschlagen, zerstoßen, zerschmettern contundere, contudi, contusum
Zersetzung, Schmelzwasser, Jauche, Gift tabes, tabis f.
zerspalten, durchwühlen, durchforschen rimari
Ziege capella
Ziege capra
Ziegenbock caper, capri
Ziegenbock, Gestank hircus
Ziehen, Sichhinziehen tractus, tractus
Ziehen, Zug, Heereszug, Schlacht agmen
ziehen, zücken stringere, strictum
Zimt, Zeiland casia
Zither cithara
Zitherspielerin psaltria
zittern lassen tremefacere
zittern, sich ängstigen pavere
zittern, zucken, funkeln, blitzen micare, micui
zitternd, angstvoll, angsterregend pavidus
zitternd, bebend tremulus
zu dieser Zahl gehören, dazu zählen ex hoc numero esse
zu Hilfe eilen, in den Sinn kommen succurrere
zucken, zucken lassen coruscare
zuckend, schwankend, blitzend coruscus
zufällig erhalten, zufällig antreffen nancisci, nactus
zugrunde richten, verlieren deperdere
Zuhälter, Kuppler leno, lenonis m.
Zukost, Fisch, Fleisch obsonium
zum Dezember gehörig Decenber, Decembris, Decembre
zum Fall bestimmt caducus
zum Gemeingut machen, verbreiten vulgare
zunicken, zustimmen adnuere
zurück, rückwärts retrorsum
zurückbeugen, zurückwenden, abwenden reflectere
zurückdrehen, wegdrehen, zurückwenden, abwenden retorquere
zurückfließen refluere
zurückfordern, verlangen reposcere
zurückführen, zurückbringen revehere
zurückgebeugt, auf dem Rücken liegend resupinus
zurückgießen, zurückströmen refundere
zurückgleiten, zurücksinken relabi
zurücklaufen, zurückkehren, widerkehren, seine Zuflucht nehmen recurrere
zurücklehnen, anlehnen reclinare
zurückschneiden, beschränken, abschneiden, herausschneiden recidere
zurückspringen, abprallen, widerhallen resultare
zurückstellen, zurücksetzen postponere
zurückstrahlen, aufleuchten refulgere
zurückstrahlen, glänzen, lächeln renidere
zurücktragen, zurückbringen, melden reportare
Zurückweisung, Abweisung repulsa
zurückziehen, sich sträuben, aufs neue ergreifen, erneut behandeln retractare
zusammenballen, zusammendrängen glomerare
zusammenbringen, antreiben, erregen conciere
zusammenfallen, brechen concidere
zusammenführen, anwerben, mieten conducere
zusammengefügt, ehelich iugalis
zusammenheften, durchbohren configere
zusammenkehren, schleifen, durchfurchen verrere
zusammenstellen, zusammenfügen, ordnen componere
zusammentreiben, versammeln, zwingen cogere, coegi, coactum
zusammenwerfen, vermuten conicere
Zuschauer, Betrachter, Beurteiler spectator
zuteil werden, widerfahren obtingere
zuteilen? dispensare
zuvorkommen praevertere (eum)
zuwenden obvertere
zuwenden, zufügen adicere
Zweig, Rute, Stock virga
Zweigespann bigae, bigarum
zweischneidig, Doppelaxt bipennis f.
zweispännig, zusammengespannt biiugis
Zwerchfell, Eingeweide, Brust praecordia, praecordiorum
Zypresse, Zypressenholz cupressus, cupressi f.
zähmen, bezähmen compescere, compescui
zögern, verzögern demorari
zürnen suscensere, suscensui
Ägis aegis, aegidis f.
Äugchen ocellus
Öffnung, Loch foramen
Öllampe lucerna
Überdruss empfinden, verschmähen fastidire
Ãœberdruss, Widerwillen empfinden taedet, taeduit
Überdruß, Widerwille taedium
Ãœberschwemmung diluvium
Überwurf, Umhang, Hülle amictus, amictus
ältlich, ziemlich alt vetulus
öde, wüst, unermesslich, ungebildet, roh vastus
öffentlich erklären, bekennen profiteri
öffnen, ungültig machen resignare
überall, überallhin, alle durcheinander passim
überaus, sehr, dringend magnopere
überdrüssig, wählerisch, widerwärtig fastidiosus
überflüssig, unnütz supervacuus
überhäufen, steigern, vollenden cumulare
übermäßig, sehr groß, zu groß nimius
überschütten, bedecken obruere