|
Deutsch |
Italienisch |
Thema: ohne Thema |
alle über einen Kamm scheren |
trattare tutti allo stesso modo |
alles auf eine Karte setzen |
rischiare il tutto per tutto |
alte Zöpfe abschneiden |
rinunciare alle vecchie abitudini/tradizioni |
an der Schwelle des neuen Jahrtausends |
alle soglie del nuovo millennio |
auf der Hut sein |
stare all'erta |
auf der Leitung stehen |
non capire subito una cosa |
Aufmerksamkeit beanspruchen |
esigere la massima attenzione |
aus heiterem Himmel |
a ciel sereno, inaspettatamente |
bist du auch mit von der Partie? |
sei anche tu dei nostri? |
damit hat er sich ins eigene Fleisch geschnitten |
Voleva ingannare qualcun'altro / avere un vantaggio solo per sé, invece ha danneggiato sé stesso. |
das ist affengeil |
è fichissimo |
das ist ein alter Hut |
questa è una vecchia storia |
das ist eine Affenhitze |
è un caldo mostruoso |
das ist eine Affenschande |
è una vergogna mostruosa |
das kann ja heiter werden! |
ne vedremo delle belle! |
das kannst du dir an den Hut stecken! |
puoi anche tenertelo adesso! |
das Lager abbrechen |
levare le tende |
das Licht anmachen |
impizzare la luce |
deine Worte stimmen mich nachdenklich |
le tue parole mi rendono perplesso |
den Fleck aus dem Anzug bekommen |
riuscire a togliere la macchia dall'abito |
den Salat anmachen |
condire l'insalata |
den Verband abmachen |
togliere la fasciatura |
der Apfel fällt nicht weit vom Stamm |
i figli sono simili ai genitori |
der Knopf ist ab |
il bottone si è staccato |
der Säbel |
sciabola |
die Absteige |
albergo squallido |
die Regierung hat den Bericht zu sehen bekommen |
il governo ha potuto vedere la relazione |
die Sonne knallt auf die Dächer |
il sole picchia sui tetti |
die Spelunke |
bettola, topaia |
die Stunde der Abrechnung wird kommen |
verrà il momento della resa dei conti |
die Tasse knallte auf den Boden |
la tazza cadde a terra |
diese Arznei bekommt mir nicht |
questa medicina non mi fa bene |
du bist wohl nicht recht gescheit |
devi aver battuto la testa da piccolo |
du hast allerhand durchgemacht |
ne hai passate di tutti i colori |
du wirst dein Kind niemals zu sehen bekommen |
non riuscirai mai a vedere il tuo bambino |
ein arges Pech |
una sfortuna nera |
ein Mädchen anmachen |
agganciare una ragazza |
eine Beförderung bekommen |
ottenere una promozione |
eine Erkältung bekommen |
buscarsi un raffreddore |
eine Partie aufs Land machen |
fare una gita in campagna |
eine saure Miene ziehen |
fare il broncio |
einen Besuch bekommen |
ricevere una visita |
einen Brief bekommen |
ricevere una lettera |
einen Dieb kriegen |
prendere un ladro |
einen Haken an der Wand anmachen |
attaccare un gancio alla parete |
einen Preis abmachen |
concordare un prezzo |
er glänzt durch Abwesenheit |
è totalmente assente, non c'è proprio |
er hat einen schweren Schlag erlitten |
egli ha avuto un'improvvisa disgrazia |
er ist gut gebaut |
egli ha un bel fisico |
er lässt sich nichts abgehen |
non si fa mancare nulla |
er machte Miene wegzuziehen |
fece atto di volersene andare |
erbarme dich meiner! |
abbi pietà di me! |
es ist allerhöchste Eisenbahn! |
abbiamo pochissimo tempo! è proprio ora! |
etw ganz billig bekommen |
acquistare qualcosa a poco prezzo |
etw geschickt bekommen |
ricevere qualcosa per posta |
etw zu essen bekommen |
ricevere qualcosa da mangiare |
etw zu sehen bekommen |
poter vedere qualcosa |
forschender Blick |
sguardo indagatore |
geteiltes Leid ist halbes Leid |
mal comune mezzo gaudio |
gute Miene zum bösen Spiel machen |
fare buon viso a cattivo gioco |
gute Verpflegung bekommen |
avere buon vitto |
Hut ab! |
tanto di cappello! |
ich drücke dir die Daumen |
in bocca al lupo |
ich habe die Nacht durchgemacht |
ho fatto baldoria fino all'alba |
ich habe ihn nicht dazu bekommen, die Wahrheit zu sagen |
non sono riuscita a fargli dire la verità |
ich muss zu meiner Schande gestehen, dass |
pur vergognandomi, devo ammettere che |
ich möchte deine Freundlichkeit nicht länger beanspruchen |
non vorrei approfittare troppo della tua cortesia |
jdm eine Idee ausreden |
dissuadere qualcuno da un'idea |
jdm einen Besuch abstatten |
far visita a qualcuno |
jdm Gutes antun |
fare del bene a qualcuno |
jdm kein Haar krümmen |
non torcere un capello a qualcuno |
jdm seinen Dank abstatten |
porgere i propri ringraziamenti a qualcuno |
jdn auf die Folter spannen |
tenere qualcuno sulle spine |
jdn mit Fragen überschütten |
tempestare qualcuno di domande |
jdn nicht aus dem Bett bekommen |
non riuscire a tirar fuori dal letto qualcuno |
jdn von oben bis unten mustern |
squadrare qualcuno dalla testa ai piedi |
Kaffee vertreibt Müdigkeit |
il caffè fa passare la stanchezza |
keine Arbeit bekommen |
non trovare lavoro |
kräftig gebaut |
di costituzione robusta |
mach mich nicht an! |
levati di torno! |
man hat dir einen Bären aufgebunden |
ti hanno raccontato una balla e non te ne sei accorto |
mit den Absätzen knallen |
battere i tacchi |
mit der Peitsche knallen |
far schioccare la frusta |
mit jdm Abrechnung halten |
regolare i conti con qualcuno |
mitten in der Rede abbrechen |
lasciare un discorso a metà |
Mörtel anmachen |
mescolare la malta |
nach Abrechnung der Kosten |
dedotte le spese |
nicht weit ab von der Strasse |
non lontano dalla strada |
ohne eine Miene zu verziehen |
senza batter ciglio |
ohne Fleiss kein Preis! |
Solo con la fatica si ottiene un risultato! |
Prügel abbekommen |
prendere botte |
Schadenersatz beanspruchen |
richiedere il risarcimento danni |
seine Arbeit beansprucht ihn voll und ganz |
il suo lavoro gli assorbe molte energie |
seine Notdurft verrichten |
fare i propri bisogni |
seinen Anteil beanspruchen |
richiedere la propria parte |
sich auf die Couch knallen |
buttarsi sul divano |
sich mit etw die Zeit vertreiben |
far passare il tempo con qualcosa |
so ein Benehmen ist nicht geduldet |
un tale comportamento non è ammissibile |
so wie du gebaut bist |
con un fisico come il tuo |
viel Platz beanspruchen |
occupare molto spazio |
viel Zeit beanspruchen |
richiedere molto tempo |
voller Bauch studiert nicht gern |
dopo mangiato si fa fatica |
vom Gehalt gehen die Steuern ab |
dallo stipendo vanno tolte le tasse |
wild um sich knallen |
sparare all'impazzata |
wir bekommen morgen gutes Wetter |
domani avremo bel tempo |
wir haben eine schwere Krise durchgemacht |
abbiamo attraversato una grave crisi |
wir haben keinen Platz bekommen |
non abbiamo trovato posto |
wir verstehen uns prächtig |
ci capiamo magnificamente |
zum Feiern gestimmt sein |
essere in vena di festeggiare |
Thema: aggettivi |
gefrässig |
ingordo |
naschhaft |
goloso |
ungezogen |
maleducato |
ungezogen widersprechen |
rispondere maleducatamente |
ungezogene Jugendliche |
giovani maleducati |
Thema: atrezzi, utensili |
das Blaupapier |
carta carbone1 |
das Durchschlagpapier |
carta carbone2 |
das Durchschreibepapier |
carta carbone (ufficiale) |
das Fliesspapier |
carta assorbente 1 |
das Heizgerät |
stufetta elettrica |
das Kohlepapier |
carta carbone3 |
das Löschpapier |
carta assorbente 2 |
das Mixgerät |
frullatore2 |
das Plattiereisen |
batticarne2 |
das Sandpapier |
carta vetrata |
das Schleifpapier |
carta vetrata |
das Skalpell |
bisturi |
das Stemmeisen |
scalpello per il legno |
das Testbenzin |
acquaragia1 |
das Visier |
mirino delle armi |
das Waschbenzin |
acquaragia2 |
das Wattestäbchen |
cottonfioc |
der Aktenvernichter |
distruggidocumenti1 |
der Amboss |
incudine |
der Armleuchter |
candelabro1 |
der Besen |
scopa |
der Bohrer |
trapano1 |
der Bolzen |
bullone |
der Büchsenöffner |
apriscatole1 |
der Dosenöffner |
apriscatole2 |
der Drucklufthammer |
martello pneumatico1 |
der Dübel |
tassello |
der Engländer |
chiave inglese1 |
der Entfetter |
sgrassatore |
der Entkalker |
anticalcare |
der Entsafter |
centrifuga per frutta |
der Fingerhut |
ditale |
der Fleischklopfer |
batticarne1 |
der Fleischwolf |
tritacarne |
der Inbussschlüssel |
chiave brugola |
der Kandelaber |
candelabro2 |
der Kompass |
bussola |
der Kreuzschlitzschraubenzieher |
cacciavite a croce |
der Küchenabfallzerkleinerer |
tritarifiuti domestico |
der Meissel |
scalpello per roccia |
der Mixer |
frullatore1 |
der Pickel |
piccone1 |
der Presslufthammer |
martello pneumatico2 |
der Reisswolf |
distruggidocumenti2 |
der Rollgabelschlüssel |
chiave inglese2 |
der Saugnapf |
ventosa |
der Schlitzschraubenzieher |
cacciavite a taglio |
der Schredder |
distruggidocumenti3 |
der Schuhanzieher |
calzascarpe1 |
der Schuhlöffel |
calzascarpe2 |
der Steckdosenadapter |
adattatore presa corrente |
der Transformator |
trasformatore |
der Trichter |
imbuto |
der Verstellschlüssel |
chiave inglese3 |
der Wagenheber |
cric |
der Wasserkessel |
bollitore |
der Wasserkocher |
bollitore elettrico |
der Weichspüler |
ammorbidente |
der Zirkel |
compasso |
die Astschere |
cesoia1 |
die Baumschere |
cesoia2 |
die Bohrmaschine |
trapano2 |
die Brechstange |
piede di porco |
die Feile |
lima |
die Giesskanne |
annaffiatoio |
die Hacke |
zappa |
die Harke |
rastrello |
die hinteren Oberschenkelmuskeln |
bicipiti femorali |
die Kreissäge |
sega circolare |
die Mehrfachsteckdose |
presa multipla |
die Mutter |
dado (vite) |
die Nagelpistole |
sparachiodi |
die Nähmaschine |
macchina da cucire |
die Schaufel |
badile1 |
die Schippe |
badile2 |
die Sense |
falce |
die Sichel |
falcetto |
die Spitzhacke |
piccone2 |
die Zitronenpresse |
spremiagrumi |
Thema: Beine |
auf die Beine stellen |
mettere in piedi |
das künstliche Bein |
gamba artificiale |
die Beine spreizen |
divaricare le gambe |
die Beine übereinanderschlagen |
accavallare le gambe |
Thema: Computer |
das Ausrufezeichen |
punto esclamativo |
das Betriebssystem |
sistema operativo |
das Computergehäuse |
case |
das Dollarzeichen |
$ |
das Et-Zeichen |
E commerciale |
das Fragezeichen |
punto di domanda |
das Gleichheitszeichen |
= |
das Hochkomma |
apostrofo2 |
das Notebook |
pc portatile2 |
das Pfundzeichen |
£ |
das Prozentzeichen |
% |
das Semikolon |
punto e virgola1 |
der Apostroph |
apostrofo1 |
der Bindestrich |
trattino orizzontale |
der Browser |
browser |
der Cursor |
cursore |
der Desktop-Computer |
desktop |
der Doppelpunkt |
due punti |
der Laptop |
pc portatile1 |
der Programmierer |
programmatore |
der Prozessor |
il processore |
der Schrägstrich |
/ |
der Strichpunkt |
punto e virgola2 |
der Unterstrich |
trattino basso |
der USB-Speicher-Stick |
chiavetta USB |
der Zeilenschalter |
enter2 |
der Ziffernblock |
tastierino numerico |
die Anführungszeichen |
virgolette |
die App |
app |
die Eingabetaste |
enter1 |
die Festplatte |
hard disk |
die Funktionstasten |
tasti funzione |
die Grafikkarte |
scheda video |
die Hardware |
hardware |
die Hauptplatine |
scheda madre |
die Leertaste |
barra spaziatrice |
die Maus |
mouse |
die Pfeiltasten |
tasti freccia |
die Software |
software |
die Soundkarte |
scheda audio |
die USB-Buchse |
ingresso USB |
eckige Klammern |
parentesi quadre |
geschweifte Klammern |
parentesi graffe1 |
runde Klammern |
parentesi tonde |
Thema: Fahrrad |
das Fahrradschloss |
serratura bicicletta |
das Laufrad |
ruota bicicletta |
das Pedal |
pedale |
das Schaltwerk |
cambio bicicletta |
das Zahlenschloss |
lucchetto con combinazione |
der Fahrradschlauch |
camera d'aria |
der Fahrradständer |
cavalletto |
der Gepäckträger |
portapacchi bici |
der Griff |
manopola bicicletta |
der Rahmen |
telaio bicicletta |
der Sattel |
sella |
die Fahrradgabel |
forcella |
die Fahrradklingel |
campanello bicicletta |
die Felge |
cerchione bicicletta |
die Sattelstütze |
reggisella |
die Speiche |
raggio bicicletta |
Thema: Geometrie |
das Dreieck |
triangolo |
das Fünfeck |
pentagono1 |
das Pentagon |
pentagono2 |
das Rechteck |
rettangolo |
das rechtwinklige Dreieck |
triangolo rettangolo |
das Trapez |
trapezio |
der Durchmesser |
diametro |
der Halbmesser |
raggio1 |
der Kegel |
cono |
der Kreis |
cerchio |
der Kreisumfang |
circonferenza2 |
der Radius |
raggio2 |
der rechte Winkel |
angolo retto |
der Satz des Pythagoras |
teorema di pitagora |
der Umfang |
perimetro |
der Winkel |
angolo geometrico |
die Base |
base (geom) |
die Gerade |
retta |
die Kreislinie |
circonferenza1 |
die Kreiszahl |
pi greco |
die Kugel |
sfera |
die Oberfläche |
superficie |
die Pyramide |
piramide |
die Raute |
rombo |
die Seite |
lato |
Thema: Gitarre |
das Griffbrett |
tastiera |
das Kabel |
cavo |
das Korpus |
cassa acustica - corpo |
das Mischpult |
mixer |
das Palisanderholz |
legno di palissandro |
das Plektrum |
plettro |
das Schallloch |
rosone |
das Stimmgerät |
accordatore |
das Tempo |
tempo musicale |
den Takt angeben |
dare il tempo |
der Bund |
tasto |
der Bundstab |
stanghetta |
der Daumen |
pollice |
der Hals |
manico chitarra |
der Hebel |
leva |
der Kapodaster |
capotasto mobile |
der Klangregler |
regolatore del tono |
der Klemmsattel |
bloccacorde |
der Klinkenstecker |
jack |
der Kopf |
paletta chitarra |
der Lautstärkeregler |
regolatore del volume |
der Sattel |
capotasto |
der Steg |
ponte chitarra acustica |
der Takt |
tempo, misura, battuta |
der Tonabnehmer |
pick-up |
der Tonabnehmer-Wahlschalter |
selettore pick-up |
der Wechselschlag |
pennata alternata |
der Wirbel |
pirolo |
die Brücke |
ponte chitarra elettrica |
die Doppelhals Gitarre |
chitarra a doppio manico |
die Fingerkuppe |
polpastrello1 |
die Fingerspitze |
polpastrello2 |
die Klinkenbuchse |
presa per il jack |
die Mechanik |
chiavetta chitarra |
die Nägel schneiden |
tagliare le unghie |
die Saite |
corda strumento musicale |
die Tonleiter |
scala musicale |
fester Steg |
ponte fisso |
im Takt spielen |
suonare a tempo1 |
nach dem Takt spielen |
suonare a tempo2 |
zwölfsaitige Gitarre |
chitarra a dodici corde |
Thema: Herkunft |
der Afghane |
afgano |
der Afrikaner |
africano |
der Algerier |
algerino |
der Amerikaner |
americano |
der Araber |
arabo |
der Argentinier |
argentino |
der Asiate |
asiatico |
der Australier |
australiano |
der Baske |
basco |
der Bayer |
bavarese |
der Belgier |
belga |
der Brasilianer |
brasiliano |
der Brite |
britannico |
der Bulgare |
bulgaro |
der Chilene |
cileno |
der Chinese |
cinese |
der Demagoge |
demagogo |
der Däne |
danese |
der Engländer |
inglese |
der Europäer |
europeo |
der Finne |
finlandese |
der Franzose |
francese |
der Grieche |
greco |
der Holländer |
olandese |
der Iraner |
iraniano |
der Ire |
irlandese |
der Israeli |
israeliano |
der Japaner |
giapponese |
der Kroate |
croato |
der Kurde |
curdo |
der Lappe |
lappone |
der Mongole |
mongolo |
der Pakistani |
pachistano |
der Perser |
persiano |
der Portugiese |
portoghese |
der Rumäne |
rumeno |
der Russe |
russo |
der Saudi |
saudita |
der Schotte |
scozzese |
der Schwede |
svedese |
der Slowake |
slovacco |
der Somali |
somalo |
der Tscheche |
ceco |
der Türke |
turco |
der Ungar |
ungherese |
der Ägypter |
egiziano |
Thema: Krankheiten |
an/auf Krücken gehen |
camminare con le stampelle |
das Abführmittel |
lassativo |
das Bakterium |
batterio |
das Hühnerauge |
occhio di pernice |
das Lätzchen |
bavaglino |
das Magengeschwür |
ulcera |
das Pflaster |
cerotto |
das Schielen |
strabismo |
das Schmerzmittel |
antidolorifico |
das Virus |
virus |
der Ballenzeh |
alluce valgo |
der Bandscheibenvorfall |
ernia al disco |
der Faden |
punto di sutura1 |
der Krampf |
crampo, spasmo |
der Mumps |
orecchioni |
der Pickel |
brufolo |
der Reizdarm |
colon irritabile |
der Schluckauf |
singhiozzo |
der Schmarotzer |
parassita |
der Spliss |
doppie punte |
der Stich |
punto di sutura2 |
die Augentropfen |
collirio |
die Bindehautentzündung |
congiuntivite |
die Blasenentzündung |
cistite |
die Epilepsie |
epilessia |
die Füllung |
otturazione |
die Gicht |
gotta |
die Krampfadern |
vene varicose |
die Krücke |
stampella |
die Leberzirrhose |
cirrosi epatica |
die Lähmung |
paralisi |
die Magenspülung |
lavanda gastrica |
die Magenverstimmung |
disturbo allo stomaco |
die Muskelzerrung |
stiramento muscolare |
die Mykose |
micosi1 |
die Nebenhöhlenentzündung |
sinusite |
die Nierensteine |
calcoli renali |
die Ohrenentzündung |
otite |
die Ohrenschmalzkappe |
tappo di cerume |
die Periode |
mestruazioni1 |
die Pilzkrankheit |
micosi2 |
die Regel |
mestruazioni2 |
die Schlaflosigkeit |
insonnia |
die Spielsucht |
ludopatia |
die Wechseljahre |
menopausa |
die Windpocken |
varicella |
die Zahnfäule |
carie1 |
die Zahnkaries |
carie2 |
die Zwangsjacke |
camicia di forza |
die Zyste |
cisti |
die Ãœbertragung |
contagio2 |
dritte Zähne |
dentiera1 |
eingewachsener Zehennagel |
unghia incarnita |
grauer Star |
cataratta |
künstliches Gebiss |
dentiera2 |
rissige Hände |
mani screpolate |
Schwielen an den Händen haben |
avere i calli alle mani |
sich den Knöchel verrenken |
slogarsi la caviglia |
sich ein Zäpfchen einführen |
mettersi una supposta |
Thema: Körper |
anstecken |
contagiare |
ansteckend |
conragioso |
das Augenlid |
palpebra |
das Becken |
bacino |
das Blutplättchen |
piastrina1 |
das Cholesterin |
colesterolo |
das Gewebe |
tessuto |
das Handgelenk |
polso |
das Kinn |
mento |
das Knochenmark |
midollo osseo |
das Nasenloch |
narice |
das Nervensystem |
sistema nervoso |
das Ohrläppchen |
lobo |
das Pony |
frangetta |
das Rückenmark |
midollo spinale |
das Schlüsselbein |
clavicola |
das Schulterblatt |
scapola |
das Trommelfell |
timpano |
der Adamsapfel |
pomo d'adamo |
der Backenbart |
basette1 |
der Backenzahn |
dente molare |
der Bart |
barba |
der Bauchnabel |
ombelico |
der Brustkorb |
gabbia toracica |
der Bürstenschnitt |
taglio a spazzola |
der Eckzahn |
dente canino |
der Eiter |
pus |
der Gaumen |
palato |
der Geruchssinn |
olfatto |
der Jochbogen |
zigomo |
der Knochen |
osso |
der Knöchel |
nocca |
der Knöchel |
caviglia |
der Leberfleck |
neo |
der Lymphknoten |
linfonodo |
der Nacken |
nuca |
der Rachen |
faringe1 |
der Rücken |
schiena |
der Schlund |
faringe2 |
der Schneidezahn |
dente incisivo |
der Schnurrbart |
baffi |
der Schopf |
ciuffo, ciocca |
der Schweiss |
sudore |
der Speichel |
saliva1 |
der Spitzbart |
pizzetto |
der Stockzahn |
molare (süddeutsch) |
der Talg |
sebo |
der Thrombozyt |
piastrina2 |
der Unterarm |
avanbraccio |
der Unterkiefer |
mascella inferiore, mandibola |
der Wirbel |
vertebra |
die Achselhöhle |
ascella |
die Ader |
vena |
die Ansteckung |
contagio1 |
die Augenbraue |
sopracciglio |
die Bauchspeicheldrüse |
pancreas |
die Blutkörperchen |
globuli |
die Bronchie |
bronco |
die Brustwarze |
capezzolo |
die Drüse |
ghiandola |
die Falte |
ruga |
die Ferse |
tallone |
die Fingernägel feilen |
limare le unghie |
die Franse |
frangia dei capelli |
die Fusssohle |
pianta del piede |
die grosse Zehe |
alluce |
die Kopfhaut |
cuoio capelluto |
die Koteletten |
basette2 |
die Leber |
fegato |
die Lippe |
labbro |
die Mandel |
tonsilla1 |
die Milz |
milza |
die Mundhöhle |
cavità orale |
die Nabelschnur |
cordone ombelicale |
die Nasenscheidewand |
setto nasale |
die Rippe |
costa, costola |
die Schilddrüse |
tiroide |
die Schläfe |
tempia |
die Schulter |
spalla |
die Speicheldrüse |
ghiandola salivare |
die Spucke |
saliva2 |
die Stirn |
fronte |
die Tonsille |
tonsilla2 |
die Viruskrankheit |
malattia virale |
die Wange |
guancia |
die Wimpern |
le ciglia |
die Zehe |
dito del piede |
rotzen |
scatarrare, soffiarsi il naso |
sich schnäuzen |
soffiarsi il naso |
Thema: Körper2 |
abstehende Ohren |
orecchie a ventola1 |
das Brustbein |
sterno |
das Fruchtwasser |
liquido amniotico |
das Kleinhirn |
cervelletto |
der Augapfel |
bulbo oculare |
der Bizeps |
bicipite |
der Brustmuskel |
pettorale |
der Deltamuskel |
deltoide |
der Eierstock |
ovaia |
der Eileiter |
tuba di falloppio |
der grosse Rundmuskel |
gran rotondo |
der grosse Rückenmuskel |
gran dorsale |
der Handrücken |
dorso della mano |
der Handteller |
palma della mano2 |
der Herzvorhof |
atrio del cuore |
der mittlere/grosse Gesässmuskel |
medio/grande gluteo |
der Mutterkuchen |
placenta |
der Oberarmspeichenmuskel |
brachioradiale |
der Oberschenkelstrecker |
quadricipite |
der Ohrenschmalz |
cerume |
der Schenkelanzieher |
adduttore |
der Schneidermuskel |
muscolo sartorio |
der Schollenmuskel |
soleo |
der Trapezmuskel |
muscolo trapezio |
der Trizeps |
tricipite |
der Untergrätenmuskel |
sottospinato |
der vordere Schienbeinmuskel |
tibiale anteriore |
der vordere Sägemuskel |
dentato anteriore |
der äussere schräge Bauchmuskel |
addominale obliquo |
die Aorta |
aorta1 |
die Bauchmuskeln |
addominali |
die Fingerbeuger |
flessori delle dita |
die Fingerstrecker |
estensori delle dita |
die Galle |
bile |
die Gallenblase |
cistifellea |
die Gebärmutter |
utero |
die grosse Körperschlagader |
aorta3 |
die Handfläche |
palma della mano1 |
die Hauptschlagader |
aorta2 |
die Herzkammer |
ventricolo |
die Kniescheibe |
rotula |
die Prostata |
prostata1 |
die Schleimhaut |
mucosa |
die Segelohren |
orecchie a ventola2 |
die Vorsteherdrüse |
prostata2 |
die Wadenmuskeln |
muscoli gemelli |
gekreuzte/verschränkte Arme |
braccia incrociate |
meine Fruchtblase ist geplatzt |
mi si sono rotte le acque |
Thema: Musik |
das Akkordeon |
fisarmonica |
das Auflösungszeichen |
bequadro |
das Be |
bemolle |
das C |
do |
das Cello |
violoncello |
das Ces |
do bemolle |
das Ceses |
do doppio bemolle |
das Cis |
do diesis |
das Cisis |
do doppio diesis |
das Doppel-b |
doppio bemolle |
das Doppelkreuz |
doppio diesis |
das Fähnchen |
baffo della nota |
das Kreuz |
diesis |
das Metronom |
metronomo |
das Notenliniensystem |
pentagramma |
das Saxofon |
sassofono |
das Talent |
talento |
das Versetzungszeichen |
alterazione (musica) |
der Bindebogen |
legatura d'espressione |
der Halbton |
semitono |
der Haltebogen |
legatura di valore1 |
der Kontrabass |
contrabbasso |
der Notenhals |
collo della nota |
der Notenschlüssel |
chiave musicale |
der Notenwert |
valore della nota |
der Pausenwert |
valore della pausa |
der Punkt |
punto |
der Sackpfeifer |
zampognaro |
der Stammton |
tono base |
der Streichbogen |
arco del violino |
der Streicher |
suonatore di archi |
der Virtuose |
il virtuoso |
die Achtelnote |
croma |
die Achteltriole |
tripletta di ottavi |
die Blechblasinstrumente |
ottoni |
die Blockflöte |
flauto dolce |
die Bratsche |
viola |
die ganze Note |
semibreve |
die halbe Note |
minima |
die Halbetriole |
tripletta di mezzi |
die Hilfslinie |
taglio addizionale |
die Ligatur |
legatura di valore2 |
die Notenschrift |
notazione musicale |
die Okarina |
ocarina |
die Partitur |
spartito |
die Querflöte |
flauto traverso |
die Sechzehntelnote |
semicroma |
die Stimmgabel |
diapason |
die Streichinstrumente |
strumenti ad arco |
die Tuba |
tuba |
die Viertelnote |
semiminima |
die Vierteltriole |
tripletta di quarti |
die Zweiunddreissigstelnote |
biscroma |
gefüllter Notenkopf |
nota piena |
leerer Notenkopf |
nota vuota |
punktierte Note |
nota puntata |
Thema: Pflanzen |
ackern |
arare1 |
anbauen |
coltivare1 (prodotti agricoli) |
anpflanzen |
coltivare2 (prodotti agricoli) |
Blumen pflücken |
cogliere fiori |
das Blütenblatt |
petalo |
das Gras |
erba |
das Gänseblümchen |
margheritina |
das Harz |
resina |
das Heu |
fieno |
das Moos |
muschio |
das Pech |
pece |
das Pflanzenschutzmittel |
pesticida |
das Reherl |
finferlo sueddeutsch |
das Unkraut |
erbacce |
das Unkrautvertilgungsmittel |
diserbante |
der Ast |
ramo |
der Blütenstaub |
polline |
der Busch |
cespuglio1 |
der Dorn |
spina |
der Dünger |
concime |
der Efeu |
edera tedesco |
der Eierschwamm |
finferlo2 |
der Eppich |
edera austriaco |
der Eukalyptus |
eucalipto |
der Himbeerstrauch |
pianta di lamponi |
der Jasmin |
gelsomino |
der Kirschbaum |
ciliegio |
der Klee |
trifoglio |
der Laubbaum |
latifoglia |
der Maiskolben |
pannocchia |
der Mohn |
papavero |
der Nadelbaum |
conifera |
der Oleander |
oleandro |
der Pfifferling |
finferlo1 |
der Pollen |
polline2 |
der Seetang |
alga marina |
der Stamm |
tronco |
der Steinpilz |
porcino |
der Stengel |
gambo1 |
der Stiel |
gambo2 |
der Strauch |
cespuglio2 |
der Zapfen |
pigna |
die Birke |
betulla |
die Blätter fallen ab |
cadono le foglie |
die Brennessel |
ortica |
die Buche |
faggio |
die Chrysantheme |
crisantemo |
die Eiche |
quercia |
die Eichel |
ghianda |
die Fichte |
abete rosso |
die Fotosynthese |
fotosintesi clorofilliana |
die Geranie |
geranio |
die Geranien blühen schon |
i gerani sono già fioriti |
die Hecke |
siepe |
die Kamille |
camomilla |
die Kiefer |
pino |
die Kletterpflanze |
pianta rampicante |
die Liane |
liana |
die Lilie |
giglio |
die Linde |
tiglio |
die Lärche |
larice |
die Orchidee |
orchidea |
die Pappel |
pioppo |
die Rinde |
corteccia |
die Rosskastanie |
ippocastano |
die Sonnenblume |
girasole |
die Sukkulente |
pianta grassa |
die Tanne |
abete bianco |
die Trauerweide |
salice piangente |
die Tulpe |
tulipano |
die Weide |
salice |
die Wurzel |
radice |
die Zitronenmelisse |
melissa |
die Zuchtpilze |
funghi coltivati |
die Zypresse |
cipresso |
düngen |
concimare |
ein Feld bestellen |
coltivare un campo |
ein Feld mit etw bebauen |
coltivare un campo con qualcosa |
einen Baum umhauen |
abbattere un albero |
fleischfressende Pflanze |
pianta carnivora |
Früchte pflücken |
cogliere frutti |
giessen |
annaffiare (fiori e piante) |
pflügen |
arare2 |
sprengen |
annaffiare (orto e giardino) |
Unkraut vertilgen |
diserbare |
verblühen |
appassire1 |
verwelken |
appassire2 |
vierblättriges Kleeblatt |
quadrifoglio |
Thema: Physik, Chemie |
das Atom |
atomo |
das Eisen |
ferro |
das Gold |
oro |
das Gusseisen |
ghisa |
das Hartzinn |
peltro |
das Lösungsmittel |
solvente |
das Messing |
ottone |
das Molekül |
molecola |
das Ozon |
ozono |
das Periodensystem der Elemente |
tavola periodica elementi |
das Plutonium |
plutonio |
das Quecksilber |
mercurio |
das Schmelzen |
fusione, scioglimento |
das Silber |
argento |
das Titan |
titanio |
das Uran |
uranio |
das Zink |
zinco |
das Zinn |
stagno |
der Flüssigstickstoff |
azoto liquido |
der Kalk |
calcare1 |
der Kalkstein |
calcare2 |
der Kupfer |
rame |
der Schwefel |
zolfo |
der Schwerpunkt |
baricentro |
der Stahl |
acciaio |
der Stickstoff |
azoto |
der Traubenzucker |
glucosio |
die Base |
base (chimica) |
die Bronze |
bronzo |
die Carbonfaser |
fibra di carbonio1 |
die Chemie |
chimica |
die Kohlenstofffaser |
fibra di carbonio2 |
die Legierung |
lega metallica |
die Physik |
fisica |
die Schmelztemperatur |
punto di fusione |
die Säure |
l'acido |
Thema: Politik, Wirtschaft |
das Assessorat |
assessorato |
das Verfassungsgericht |
corte costituzionale |
der Abgeordnete |
il parlamentare |
der Assessor |
assessore |
der Bauernbund |
unione coltivatori |
der Gemeindeausschuss |
giunta comunale |
der Gemeinderat |
consiglio comunale |
der Gemeindesekretär |
segretario comunale |
der Landesausschuss |
giunta provinciale1 |
der Landtag |
consiglio provinciale |
die Landesregierung |
giunta provinciale2 |
Thema: Religion |
Allerheiligen |
Ognissanti |
das Alte/Neue Testament |
veccio/nuovo testamento |
das Beichtgeheimnis |
segreto confessionale |
das Christentum |
cristianesimo |
das Evangelium |
vangelo |
das ewige Verdammnis |
dannazione eterna |
das Fegefeuer |
purgatorio |
das Gebot |
comandamento |
das Gelobte Land |
terra promessa |
das Gleichnis vom barmherzigen Samariter |
parabola del buon samaritano |
das Heiligenbildchen |
santino |
das Heiligtum |
santuario |
das Idol |
idolo2 |
das Irdische Paradies |
paradiso terrestre |
das Kloster |
convento |
das letzte Abendmahl |
ultima cena |
das Pfingsten |
pentecoste |
das Sakrament |
sacramento |
das Weihwasser |
acquasanta |
der Altar |
altare |
der Beichtstuhl |
confessionale |
der Bildstock |
capitello votivo |
der Garten Eden |
giardino dell'Eden |
der Geiz |
avarizia, spilorceria |
der Gotteslästerer |
bestemmiatore, blasfemo |
der Götze |
idolo1 |
der Heilige |
il santo |
der Heilige Geist |
spirito santo |
der Heilige Stuhl |
Santa Sede |
der Hochmut |
superbia, alterigia, presunzione |
der Jähzorn |
irascibilità , iracondia |
der Ketzer |
eretico |
der Kreuzweg |
via crucis |
der Messdiener |
chierichetto1 |
der Ministrant |
chierichetto2 |
der Moslem |
mussulmano |
der Neid |
invidia |
der Ostermontag |
Pasquetta |
der Pfingstmontag |
lunedì di Pentecoste |
der Pilgerzug |
comitiva di pellegrini |
der Rosenkranz |
rosario |
der Schutzengel |
angelo custode |
der Segen |
benedizione |
der Stern von Betlehem |
cometa annunciatrice |
der Stolz |
orgoglio, superbia |
der Turmbau zu Babel |
torre di babele |
der Weihrauch |
incenso |
der Ãœbermut |
baldanza, spavalderia |
die Arche Noah |
arca di Noè |
die Auferstehung |
resurrezione |
die Ausschweifung |
dissolutezza, sregolatezza, scostumatezza |
die Begierde |
cupidigia, brama, desiderio smodato |
die Bibel |
bibbia |
die Bundeslade |
arca dell'alleanza |
die Dreifaltigkeit |
trinità |
die Eitelkeit |
vanità |
die Erbsünde |
peccato originale |
die Erlösung |
redenzione |
die Faulheit |
pigrizia, poltroneria |
die Gefrässigkeit |
ingordigia, voracità |
die Genusssucht |
edonismo |
die Gesetzestafeln |
tavole della legge |
die Gleichnisse Jesu |
parabole di Gesù |
die Gruft |
cripta1 |
die Habgier |
avidità |
die Heilige Schrift |
sacra scrittura |
die Hostie |
ostia |
die Ignoranz |
ignoranza |
die Kathedrale |
cattedrale |
die Kreuzigung |
crocifissione |
die Krippe aufstellen |
fare il presepe |
die Krypta |
cripta2 |
die Masslosigkeit |
smodatezza, smisuratezza, intemperanza |
die Missgunst |
invidia, gelosia |
die Myrrhe |
mirra |
die Partikel |
particola |
die Pilgerfahrt |
pellegrinaggio1 |
die Rachsucht |
sete di vendetta |
die Schöpfung |
creazione |
die Selbstsucht |
egoismo |
die Sintflut |
diluvio universale |
die Todsünde |
peccato capitale |
die Trägheit |
pigrizia, lentezza, inerzia |
die unbefleckte Empfängnis |
immacolata concezione |
die Urne |
urna |
die Vergötterung |
idolatria |
die Völlerei |
gozzoviglia |
die Wallfahrt |
pellegrinaggio2 |
die Wollust |
lussuria |
die Wut |
furia, furore, rabbia |
die Zehn Gebote |
dieci comandamenti |
ein Gebet sprechen |
recitare una preghiera |
einer Gottheit ein Opfer darbringen |
offrire un sacrificio ad una divinità |
Mariä Empfängnis |
festa dell'immacolata |
Mariä Himmelfahrt |
Ferragosto |
Stefanstag |
Santo Stefano |
Thema: Restaurant |
das Backpulver |
lievito in polvere |
das Basilikum |
basilico |
das Besteck auflegen |
mettere le posate in tavola |
das Dessert |
dessert1 |
das Filet |
filetto |
das Gedeck |
coperto (ristorante) |
das Getreide |
cereali |
das Hauptgericht |
piatto principale2 |
das Korn |
grano |
das Kotelett |
cotoletta |
das Messer |
coltello |
das Nudelsieb |
scolapasta |
das Plätzchen |
pasticcino, biscotto |
das Schalenobst |
frutta secca2 |
das Servierbrett |
vassoio1 |
das Speiseöl |
olio da cucina |
das Tablett |
vassoio2 |
das Tischtuch |
tovaglia |
das Vorgericht |
antipasto1 |
das Wiener Schnitzel |
cotoletta alla viennese |
das Öl |
olio |
der Blumenkohl |
cavolfiore |
der Blätterteig |
pasta sfoglia |
der Brühwürfel |
dado |
der Buchweizen |
grano saraceno |
der Griff des Messers |
il manico del coltello |
der Hafer |
avena |
der Hauptgang |
piatto principale1 |
der Himbeersaft |
succo di lampone |
der Hopfen |
luppolo |
der Hühnerschenkel |
coscia di pollo |
der Ingwer |
zenzero |
der Kaviar |
caviale |
der Keks |
biscotto |
der Kloss |
gnocco, canederlo, polpetta |
der Knödel |
canederlo |
der Krug |
brocca |
der Kürbis |
zucca |
der Löffel |
cucchiaio |
der Mürbeteig |
pasta frolla |
der Nachtisch |
dessert2 |
der Nussknacker |
schiaccianoci |
der Pinienkern |
pinolo2 |
der Pudding |
budino |
der Puderzucker |
zucchero a velo |
der Salzstreuer |
salino |
der Sauerteig |
lievito naturale |
der Schmorbraten |
brasato |
der Schöpflöffel |
mestolo2 |
der Sellerie |
sedano |
der Speck |
speck |
der Staubzucker |
zucchero a velo (süddeutsch) |
der Strohhalm |
cannuccia1 |
der Strudel |
strudel |
der Trinkhalm |
cannuccia2 |
der Weizen |
frumento |
der Zahnstocher |
stuzzicadenti |
die Artischocke |
carciofo |
die Bohne |
fagiolo |
die Bouillon |
brodo di carne1 |
die Brombeere |
mora del rovo |
die Brühe |
brodo |
die Dörrpflaume |
prugna secca1 |
die Erdbeere |
fragola |
die Erdnuss |
arachide |
die Fleischbrühe |
brodo di carne2 |
die Frühlingsrolle |
involtino primavera |
die Gabel |
forchetta |
die Gerste |
orzo |
die Haferflocken |
fiocchi d'avena |
die Haselnuss |
nocciola |
die Hefe |
lievito per fermentare |
die Heidelbeere |
mirtillo blu |
die Himbeere |
lampone |
die Johannisbeere |
ribes |
die Karaffe |
caraffa |
die Kartoffel |
patata |
die Keule |
cosciotto |
die Kichererbse |
cece |
die Kirsche |
ciliegia |
die Kokosnuss |
noce di cocco |
die Lupine |
lupino |
die Mandel |
mandorla |
die Maulbeere |
mora del gelso |
die Meeresfrüchte |
frutti di mare |
die Petersilie |
prezzemolo |
die Pflaume |
prugna1 |
die Pignole |
pinolo1 |
die Pistazie |
pistacchio |
die Preiselbeere |
mirtillo rosso |
die Schalenfrüchte |
frutta secca1 |
die Schöpfkelle |
mestolo1 |
die Serviette |
tovagliolo |
die Soja |
soia |
die Trockenpflaume |
prugna secca2 |
die Vorspeise |
antipasto2 |
die Zuckerwatte |
zucchero filato |
die Zwetsche |
prugna2 |
die Zwiebel |
cipolla |
eine reichhaltige Speisekarte |
un ricco menù |
geröstete Kürbiskerne |
semi di zucca tostati |
tiefer/flacher Teller |
piatto fondo/piano |
Thema: Restaurant2 |
das Dragee |
confetto |
das Eisbein |
stinco lesso |
das Gelee |
gelatina |
das Kartoffelpüree |
purè di patate |
das Mehl |
farina |
das Stieleis |
gelato con lo stecco |
das Wassereis |
ghiacciolo |
der Brei |
pappa, purea, passato |
der Brotaufstrich |
companatico da spalmare |
der Brotröster |
tostapane |
der Brösel |
briciola1 |
der Dampfgarer |
vaporiera1 |
der Dampfkocher |
vaporiera2 |
der Dampfkochtopf |
pentola a pressione1 |
der Essig |
aceto |
der Fenchel |
finocchio |
der Holzofen |
forno a legna |
der Joghurt |
Yogurt |
der Kaiserschmarrn |
frittata dolce sminuzzata |
der Kamillentee |
infuso di camomilla |
der Ketchup |
Ketchup |
der Knoblauch |
aglio |
der Krümel |
bricola3 |
der Leinsamen |
seme di lino |
der Likör |
liquore |
der Löffelbiskuit |
savoiardo |
der Rahm |
panna da cucina |
der Rohrzucker |
zucchero di canna |
der Safran |
zafferano |
der Schafskäse |
formaggio pecorino |
der Schnellkochtopf |
pentola a pressione2 |
der Schnittlauch |
erba cipollina |
der Senf |
senape |
der Zimt |
cannella |
die Amarelle |
amarena1 |
die Apfelsine |
arancia1 |
die Erdnussbutter |
burro d'arachidi |
die Gartenrauke |
rucola |
die Gewürznelke |
chiodo di garofano |
die Grapefruit |
pompelmo1 |
die Haxe |
stinco |
die Holzofenpizza |
pizza cotta nel forno a legna |
die Krokette |
crocchetta |
die Krume |
briciola2 |
die Lakritze |
liquerizia |
die Linse |
lenticchia |
die Mayonnaise |
maionese |
die Minze |
menta |
die Muskatnuss |
noce moscata |
die Orange |
arancia2 |
die Palatschinke |
palacinke |
die Pampelmuse |
pompelmo2 |
die Salbei |
salvia |
die Sauerkirsche |
amarena2 |
die Scheiblette |
sottiletta |
die Sülze |
gelatina con carne e uova |
die Süssspeise |
dolce (dessert) |
die Tiefkühlkost |
alimenti surgelati |
die Trüffel |
tartufo |
die Wacholderbeere |
bacca di ginepro |
die Weichsel |
amarena3 |
die Weintraube |
chicco/grappolo d'uva |
die Weintrauben |
uva |
die Zitronatzitrone |
cedro |
die Öffnungszeiten |
orari di apertura |
gemischte Fritüre |
fritto misto |
Thema: restaurant2 |
der Anis |
anice |
Thema: Schach |
das Feld |
casella degli schacchi |
das Schachbrett |
schacchiera |
das Schachmatt |
scaccomatto |
der Bauer |
pedone (schacchi) |
der Läufer |
alfiere |
der Springer |
cavallo (schacchi) |
die Dame |
regina (scacchi) |
die Rochade |
arrocco |
eine Partie Schach spielen |
fare una partita a scacchi |
Schach dem König |
scacco al re |
Thema: Sport |
das Abseits |
fuorigioco |
das Achtelfinale |
ottavo di finale |
das Endspiel |
finale3 |
das Finale |
finale |
das Halbfinale |
semifinale |
das Handspiel |
fallo di mano |
das Viertelfinale |
quarto di finale |
der Elfmeterpunkt |
dischetto del rigore |
der Endkampf |
finale2 |
der Fussballplatz |
campo da calcio |
der Golfplatz |
campo da golf |
der Linienrichter |
guardalinee |
der Mittelkreis |
centro campo |
der Platzverweis |
espulsione |
der Strafraum |
area di rigore |
der Tennisschläger |
racchetta da tennis |
der Torpfosten |
palo della porta |
der Torraum |
area piccola |
der Torwart |
portiere |
die Angelrute |
canna da pesca |
die Eckfahne |
bandiera corner |
die gelbe/rote Karte |
cartellino giallo/rosso |
die Mittellinie |
linea di metà campo |
die Querlatte |
traversa1 |
die Reservebank |
panchina bordocampo |
die Seitenlinie |
linea di bordocampo |
die Torlatte |
traversa2 |
die Torlinie |
linea di fondo |
die Verwarnung |
ammonizione |
einen Korb werfen |
fare canestro |
Thema: Sprichwörter |
den Teufel an die Wand malen |
fare l'uccellaccio, vedere tutto nero |
Ende gut, alles gut |
tutto è bene quel che finisce bene |
er tanzt auf zwei Hochzeiten zugleich |
tiene il piede in due staffe |
Farbe bekennen |
mettere le carte in tavola |
kommt Zeit, kommt Rat |
la notte porta consiglio |
wer a sagt, muss auch b sagen |
quando si è in ballo, bisogna ballare |
Thema: Stereoanlage |
45 Touren |
45 giri |
der CD-Spieler |
lettore CD |
der Kassettendeck |
vano cassetta |
der Klang |
suono sound |
der Kopfhörer |
cuffie |
der Lautsprecher |
cassa amplificatore |
der Plattenspieler |
giradischi |
der Plattenteller |
piatto giradischi |
der Rundfunkempfänger |
apparecchio radio |
der Rücklauf |
indietro veloce |
der Standfuss |
piedistallo |
der Tonarm |
braccio giradischi |
der Tonkopf |
testina |
der Vorlauf |
avanti veloce |
der Vorverstärker |
preamplificatore |
die Abdeckhaube |
coprigiradischi |
die Ausgangsbuchse |
presa uscita |
die Auswurftaste |
eject |
die Drehzahl |
numero di giri |
die Eingangsbuchse |
presa ingresso |
die Nadel |
puntina giradischi |
die Wiedergabe |
play |
zwei Kanäle |
due canali |
Thema: Strassenverkehrsordnung |
auf der Autobahn fahren |
andare in autostrada |
auf die Gegenfahrbahn geraten |
finire sulla corsia opposta |
befahrbar |
percorribile |
beschrankter Bahnübergang |
passaggio a livello custodito |
das Andreaskreuz |
croce di sant'andrea |
das Einsatzhorn |
sirena di servizio1 |
das Folgetonhorn |
sirena di servizio2 |
das Gefahrzeichen |
segnale di pericolo |
das Gefälle |
pendenza discesa |
das Martinshorn |
sirena di servizio3 |
das Parkverbot |
divieto di sosta |
das Stoppschild |
segnale di stop |
das Streufahrzeug |
veicolo spargisale |
das Streugut |
sale o sabbia da spargere |
das Streusalz |
sale da spargere |
das Tonfolgehorn |
sirena di servizio4 |
das Trottoir |
marciapiede4 |
das Verkehrsschild |
cartello stradale |
das Verkehrszeichen |
segnale stradale |
das Wendeverbot |
divieto di inversione |
das Ãœberholverbot |
divieto di sorpasso |
den Wegweisern folgen |
seguire le indicazioni stradali |
der Abschleppdienst |
servizio di autosoccorso |
der Abschleppwagen |
carro attrezzi |
der Abstieg |
discesa |
der Abwasserkanal |
fogna |
der Anstieg |
salita |
der Bahnübergang |
passaggio a livello |
der Bürgersteig |
marciapiede1 |
der Fahrstreifen |
corsia stradale2 |
der Gangsteig |
marciapiede2 |
der Gegenverkehr |
doppio senso di marcia |
der Gehsteig |
marciapiede3 |
der Hydrant |
idrante |
der Krankenwagen |
ambulanza |
der Leitpflock |
paracarro austria |
der Leitpfosten |
paracarro germania |
der Pannenstreifen |
corsia di emergenza (A-CH) |
der Pfeilwegweiser |
freccia stradale |
der Schacht |
tombino |
der Schachtdeckel |
chiusino |
der Schnee ist geschmolzen |
la neve si è sciolta |
der Schneepflug |
spazzaneve |
der Spurwechsel |
cambio di corsia |
der Standstreifen |
corsia di emergenza3 |
der Strassenzustand |
condizioni stradali |
der Streusand |
sabbia da spargere |
die Asphaltstrasse |
strada asfaltata |
die Baustelle |
cantiere |
die Bodenmarkierung |
segnaletica orizzontale1 |
die Bundesstrasse |
strada statale (germania) |
die Bushaltestelle |
fermata dell'autobus |
die Deckschicht |
fondo stradale |
die Einbahnstrasse |
strada a senso unico |
die Fahrbahn |
carreggiata |
die Fahrbahnmarkierung |
segnaletica orizzontale2 |
die Fahrspur |
corsia stradale1 |
die Gegenfahrbahn |
corsia opposta |
die Geschwindigkeitsbegrenzung |
limite di velocità |
die Lache |
pozzanghera1 |
die Leitlinie |
linea tratteggiata |
die Nebenstrasse |
strada secondaria |
die Notspur |
corsia di emergenza1 |
die Pfütze |
pozzanghera2 |
die Sackgasse |
strada senza uscita |
die Schneeketten abmachen |
smontare le catene da neve |
die Schneeketten montieren |
montare le catene da neve |
die Schranke |
sbarra |
die Schutzplanke |
guard rail |
die Standspur |
corsia di emergenza2 |
die Steigung |
pendenza salita |
die Strassenbeleuchtung |
illuminazione stradale |
die Strassenlaterne |
lampione |
die Strassenmarkierung |
segnaletica orizzontale3 |
die Strassenwalze |
schiacciasassi |
die Unterführung |
sottopassaggio |
die Zulassung |
immatricolazione |
die Überführung |
cavalcavia |
die Ãœberholspur |
corsia di sorpasso |
jdn im Auto mitnehmen |
dare un passaggio a qualcuno |
mit Sirenengeheul |
a sirene spiegate |
nachts gefriert das Wasser |
l'acqua ghiaccia di notte |
Salz streuen |
spargere il sale |
umkehren |
girarsi, tornare indietro |
unbeschrankter Bahnübergang |
passaggio a livello incustodito |
Verbot der Einfahrt |
divieto di transito |
vierspurig |
a quattro corsie |
Thema: Substantive der Deklination II |
alter Junggeselle |
vecchio scapolo, scapolone |
bei einem Kind Pate stehen |
fare da padrino ad un bambino |
der Affe |
scimmia |
der Agent |
agente, incaricato, spia |
der Angsthase |
fifone, codardo, coniglio |
der Architekt |
architetto |
der Assistent |
assistente |
der Astronaut |
astonauta |
der Athlet |
atleta |
der Automat |
distributore automatico |
der Biologe |
biologo |
der Bote |
messaggero, fattorino, corriere |
der Brillant |
brillante |
der Bube |
ragazzo, furfante, fante nelle carte |
der Bulle |
toro, sbirro |
der Bursche |
ragazzo, giovanotto, apprendista |
der Bär |
orso |
der Bürokrat |
burocrate |
der Chaot |
estremista, anarchico, confusionario |
der Chirurg |
chirurgo |
der Christ |
cristiano |
der Coyote |
coyote |
der Demokrat |
democratico (sostantivo) |
der Demonstrant |
dimostrante, manifestante |
der Diamant |
diamante |
der Diplomat |
diplomatico (sostantivo) |
der Dirigent |
dirigente |
der Doktorand |
dottorando |
der Drache |
drago |
der Egoist |
egoista |
der Elefant |
elefante |
der Emigrant |
emigrante |
der Erbe |
erede |
der Experte |
esperto, perito |
der Falke |
falco |
der Favorit |
favorito |
der Fink |
fringuello |
der Firmpate |
padrino di cresima |
der Fotograf |
fotografo |
der Fürst |
principe sovrano |
der Gatte |
marito, coniuge, consorte |
der Gedanke |
pensiero, piano, intenzione, idea |
der Gefährte |
compagno, convivente |
der Geldautomat |
bancomat |
der Genosse |
compagno politico |
der Geselle |
operaio specializzato, artigiano qualificato |
der Graf |
conte |
der Grosse/Kleine Bär |
l'orsa maggiore/minore |
der Halunke |
farabutto, furfante, briccone |
der Hase |
lepre, vile, codardo |
der Heide |
pagano, miscredente |
der Hirte |
pastore |
der Hofnarr |
buffone di corte |
der Idealist |
idealista |
der Idiot |
idiota |
der Insasse |
passeggero, ospite, detenuto |
der Journalist |
giornalista |
der Jude |
ebreo |
der Junge |
maschietto, ragazzo, figlio |
der Junggeselle |
scapolo, celibe, zitello |
der Kamerad |
commilitone, compagno, camerata |
der Kandidat |
candidato |
der Kapitalist |
capitalista |
der Katholik |
cattolico (sostantivo) |
der Knabe |
ragazzo, fanciullo, tipo |
der Kollege |
collega |
der Kommilitone |
compagno di studi |
der Kommunist |
comunista |
der Komplize |
complice |
der Konsonant |
consonante |
der Konsument |
consumatore |
der Kunde |
cliente, compratore |
der Laie |
profano, dilettante, incompetente, laico |
der Lieferant |
fornitore |
der Lotse |
pilota di imbarcazione |
der Löwe |
leone |
der Löwe des Tages |
l'eroe del giorno |
der Matrose |
marinaio |
der Mensch |
essere umano, persona, individuo |
der Monarch |
monarca |
der Musikant |
suonatore, musicante |
der Musikautomat |
juke box |
der Nachkomme |
discendente, posteri |
der Narr |
pazzo, stupido, burlone |
der Nazionalsozialist |
nazionalsocialista |
der Neffe |
nipote di zio |
der Ochse |
bue, cretino |
der Philosoph |
filosofo |
der Pilot |
pilota |
der Polizist |
poliziotto |
der Praktikant |
praticante, tirocinante, stagista |
der Prinz |
principe |
der Produzent |
produttore |
der Präsident |
presidente |
der Pädagoge |
pedagogo |
der Rabe |
corvo |
der Rebell |
ribelle |
der Riese |
gigante |
der Satellit |
satellite |
der Schimpanse |
scimpanzè |
der Schütze |
tiratore, sagittario |
der Seismograph |
sismografo |
der Sklave |
schiavo |
der Soldat |
soldato |
der Sozialdemokrat |
socialdemocratico |
der Sozialist |
socialista |
der Soziologe |
sociologo |
der Spezialist |
specialista |
der Spielautomat |
slot machine |
der Student |
studente universitario |
der Student der Rechte |
studente in legge |
der Taufpate |
padrino di battesimo |
der Terrorist |
terrorista |
der Tor |
stolto, sciocco, folle |
der Tourist |
turista |
der Tyrann |
tiranno |
der Utopist |
utopista |
der Zeuge |
testimone |
der Ökonom |
economista, amministratore |
ein guter Schütze sein |
essere un buon tiratore |
ein Kandidat der Medizin |
un laureando in medicina |
ein Riese an Geist |
un gigante dello spirito |
einen Affen haben |
prendersi una sbornia |
einen Kunden bedienen |
servire un cliente |
er ist Löwe |
egli è del segno del leone |
er war ein treuer Kamerad |
egli è stato un fedele compagno |
jdn als Kandidaten für einen Parlamentssitz aufstellen |
presentare qcu. candidato per un seggio al parlamento |
jeder einzelne Mensch |
ogni singolo individuo |
Junggeselle bleiben |
rimanere scapolo |
langweiliger Geselle |
tipo noioso |
sie ist im Zeichen des Löwen geboren |
è nata sotto il segno del leone |
sie sind gute Kameraden |
sono buoni compagni |
wie kommt der Mensch hierher? |
com'è finito qua 'sto tipo? |
Thema: Tiere |
ausbrüten |
covare |
aussterben |
estinguersi |
brüllen |
ruggire |
das Eichhörnchen |
scoiattolo |
das Einhorn |
unicorno |
das Glühwürmchen |
lucciola1 |
das Huhn |
pollo |
das Jungtier |
cucciolo |
das Kriechtier |
rettile (zoologico) |
das Küken |
pulcino |
das Lamm |
agnello |
das Lebewesen |
essere vivente |
das Maultier |
mulo |
das Mauswiesel |
donnola |
das Meerschweinchen |
porcellino dIndia |
das Murmeltier |
marmotta |
das Nagetier |
roditore |
das Nest |
nido |
das Pfauenrad |
ruota di pavone |
das Rassentier |
animale dirazza |
das Raubtier |
predatore |
das Ren |
renna |
das Reptil |
rettile (scientifico) |
das Rotkehlchen |
pettirosso |
das Schaf |
pecora |
das Schnabeltier |
ornitorinco |
das Seepferdchen |
cavalluccio marino |
das Spinnennetz |
ragnatela |
das Säugetier |
mammifero |
das Versuchskaninchen |
cavia |
das Walross |
tricheco |
das Weichtier |
mollusco |
das Wildschwein |
cinghiale |
das Wolfsrudel |
branco di lupi |
der Ameisenbär |
formichiere |
der Ameisenhaufen |
formicaio |
der Bandwurm |
verme solitario |
der Biber |
castoro |
der Bienenstock |
alveare |
der Blindenhund |
cane guida |
der Blutegel |
sanguisuga |
der Bock |
caprone, montone, ovino maschio |
der Büffel |
bufalo |
der Dachs |
tasso |
der Dackel |
bassotto |
der Damhirsch |
daino |
der Eber |
verro |
der Elch |
alce |
der Flügel |
ala |
der Frosch |
rana |
der Geier |
avvoltoio |
der Hahn |
gallo |
der Haifisch |
squalo |
der Hammel |
montone castrato |
der Horst |
nido di rapace |
der Hummer |
astice |
der Hühnerstall |
pollaio |
der Igel |
riccio |
der Jagdhund |
cane da caccia |
der Kakerlak |
scarafaggio |
der Kamm |
cresta |
der Kauz |
civetta |
der Keiler |
cinghiale maschio |
der Kuckuck |
cuculo |
der Leuchtkäfer |
lucciola2 |
der Luchs |
lince |
der Lurch |
anfibio |
der Marienkäfer |
coccinella |
der Maulwurf |
talpa |
der Nachtfalter |
falena |
der Pelikan |
pellicano |
der Pfau |
pavone |
der Rabe |
corvo |
der Raubvogel |
rapace |
der Regenwurm |
lombrico |
der Reisszahn |
zanna di carnivoro |
der Rüssel |
proboscide |
der Schafbock |
montone |
der Schlangenbeschwörer |
incantatore di serpenti |
der Schlittenhund |
cane da slitta |
der Schnabel |
becco |
der Schosshund |
cane da salotto |
der Schwamm |
spugna |
der Schwan |
cigno |
der Schwarm |
stormo |
der Schweinestall |
porcile |
der Schwertfisch |
pesce spada |
der Schäferhund |
cane pastore |
der Siebenschläfer |
ghiro |
der Spatz |
passero1 |
der Specht |
picchio |
der Sperling |
passero2 |
der Stachel |
pungiglione |
der Steinbock |
stambecco |
der Steinmarder |
faina |
der Storch |
cicogna |
der Stosszahn |
zanna d'elefante |
der Tausendfüssler |
millepiedi |
der Tentakel |
tentacolo |
der Tintenfisch |
seppia |
der Uhu |
gufo |
der Vorstehhund |
cane da ferma |
der Wachhund |
cane da guardia |
der Wal |
balena |
der Welpe |
cucciolo di canide |
der Winterschlaf |
letargo |
der Ziegenbock |
caprone |
der Zierfisch |
pesce d'acquario |
die Amsel |
merlo |
die Brieftaube |
piccione viaggiatore |
die Damkuh |
daina |
die Daune |
piuma |
die Flosse |
pinna |
die Flügelspannweite |
apertura alare |
die Gans |
oca |
die Gemse |
camoscio |
die Gottesanbeterin |
mantide religiosa |
die Grille |
grillo |
die Henne |
gallina |
die Hornisse |
calabrone |
die Hummel |
bombo |
die Hundescheisse |
merda di cane |
die Hyäne |
iena |
die Hörner |
corna |
die Kaulquappe |
girino |
die Kiemen |
branchie |
die Klapperschlange |
serpente a sonagli |
die Kleidermotte |
tarma |
die Kralle |
artiglio |
die Krähe |
cornacchia |
die Kuh |
mucca |
die Languste |
aragosta |
die Larve |
larva |
die Libelle |
libellula |
die Läuse |
pidocchi |
die Maus |
topo |
die Muschel |
conchiglia |
die Mähne |
criniera |
die Möwe |
gabbiano |
die Nüster |
narice di animale |
die Paarung |
accoppiamento |
die Pfote |
zampa di cani e gatti |
die Pranke |
zampa di carnivori |
die Qualle |
medusa |
die Robbe |
foca |
die Schale |
guscio |
die Schuppen |
squame |
die Schwalbe |
rondine |
die Seidenraupe |
bacco da seta |
die Taube |
piccione |
die Termite |
termite |
die Wirbellosen |
invertebrati |
die Wirbeltiere |
vertebrati |
die Zikade |
cicala |
die Zitzen |
mammelle |
gefiedert |
pennuto, piumato |
heulen |
ululare |
knurren |
ringhiare |
krähen |
cantare di gallo |
melken |
mungere |
mit dem Schwanz wedeln |
scodinzolare |
muhen |
muggire |
piepen |
squittire |
schnurren |
fare le fusa |
sich paaren |
accoppiarsi |
säugen |
allattare |
wiehern |
nitrire |
zirpen |
cantare di grilli |
zwitschern |
cinguettare |
züchten |
allevare |
Thema: Tiere2 |
das Fohlen |
puledro1 |
das Füllen |
puledro2 |
das Gürteltier |
armadillo |
das Perlhuhn |
faraona |
das Rehkitz |
caprioletto |
das Schneckenhaus |
guscio di chiocciola |
das Spanferkel |
maialino da latte |
das Zicklein |
capretto |
der Dorsch |
merluzzo1 |
der Eisbär |
orso polare |
der Fasan |
fagiano |
der Flamingo |
fenicottero |
der Goldbutt |
platessa1 |
der Hecht |
luccio |
der Hering |
aringa |
der Kabeljau |
merluzzo2 |
der Karpfen |
carpa |
der Köter |
cagnaccio |
der Lachs |
salmone |
der Mäusebussard |
poyana |
der Nerz |
visone |
der Pinguin |
pinguino |
der Python |
pitone |
der Reiher |
airone |
der Schweinerüssel |
grugno |
der Seestern |
stella di mare |
der Seeteufel |
coda di rospo |
der Stockfisch |
stoccafisso |
der Stör |
storione |
der Tapir |
tapiro |
der Wallach |
cavallo castrato |
der Wellensittich |
cocorita |
der Wels |
pesce siluro |
der Zander |
luccioperca |
die Auster |
ostrica |
die Bremse |
tafano |
die Garnele |
gambero |
die Goldbrasse |
orata |
die Herde |
mandria |
die Makrele |
sgombro |
die Miesmuschel |
cozza1 |
die Otter |
vipera1 |
die Pfahlmuschel |
cozza2 |
die Pute |
tacchina |
die Sardelle |
alice |
die Sardine |
sardina |
die Schalentiere |
crostacei |
die Schar |
branco |
die Schleiereule |
barbagianni |
die Schleiereule |
barbagianni |
die Scholle |
platessa2 |
die Seezunge |
sogliola |
die Venusmuschel |
vongola |
die Viper |
vipera2 |
die Wanze |
cimice |
kläffen |
abbaiare, latrare |
Thema: trennbare Verben |
der Reis kocht über |
il riso trabocca |
die Milch läuft über |
il latte trabocca |
die Strümpfe umkehren |
rivoltare le calze |
die Wohlstandsgesellschaft geht langsam unter |
la società del benessere è in lento declino |
durchbrechen |
rompere in due, aprire un passaggio, sfondare |
durchfallen |
non avere successo, fare fiasco, essere bocciato |
durchschlafen |
dormire ininterrottamente |
durchschneiden |
tagliare in due |
er fiel tot um |
cadde a terra morto |
er ist zum Islam übergetreten |
si è convertito all'islam |
er kehrte nach einer kurzen Strecke wieder um |
tornò indietro dopo un breve tratto di strada |
Hotelgäste in ihren Zimmern unterbringen |
sistemare ospiti dell'albergo nelle loro stanze |
ich bin bei der Prüfung durchgefallen |
mi hanno bocciato all'esame |
ich bin zum Feind übergelaufen |
sono passato al nemico |
ich binde mir ein Kopftuch um |
io mi annodo un foulard |
ich binde mir eine Schürze um |
mi metto un grembiule |
ich breche eine Holzwand durch |
io sfondo una parete di legno |
ich breche einen Stock durch |
rompo un bastone in due |
ich fahre den Baum um |
travolgo l'albero con la macchina |
ich habe bis zum Morgen durchgeschlafen |
ho dormito sempre fino alla mattina |
ich habe mich für das Theater umgezogen |
mi sono cambiato per andare a teatro |
ich reisse einen Brief durch |
io straccio una lettera |
ich stelle die Möbel um |
cambio di posto i mobili |
jdn bei einer Firma unterbringen |
sistemare qcu. presso un'azienda |
lies alles durch! |
leggi tutto da cima a fondo! |
sich auf etw umstellen können |
sapersi adattare a qualcosa |
sich umwenden |
girarsi, voltarsi |
sich widerspiegeln |
rispecchiarsi |
streich den Fehler durch! |
cancella l'errore! |
umbinden |
allacciarsi mettersi |
umfahren |
investire, travolgere |
umfallen |
cadere a terra, rovesciarsi, svenire |
umstellen |
cambiare di posto, ricollocare |
umwerfen |
far cadere a terra, mettere ko |
umwerfen |
rovesciare, buttare giù, travolgere |
unterbringen |
alloggiare, sistemare, trovare un impiego |
untergehen |
tramontare, affondare, andare in rovina, perire |
unterkommen |
essere alloggiato, trovare alloggio, impiego |
untertauchen |
immergersi, scomparire |
widerspiegeln |
riflettere, rispecchiare |
wirf mir einen Mantel um! |
gettami un cappotto sulle spalle! |
zieh dir etw über! |
mettiti qualcosa in più! |
zu etw übertreten |
passare, convertirsi a |
überkochen |
traboccare bollendo |
überlaufen |
traboccare, passare |
überziehen |
indossare qualcosa in più |
Thema: Umgangssprache |
als Zeuge aussagen |
testimoniare, deporre |
am Ende der Welt wohnen |
abitare in capo al mondo |
ans Werk gehen |
mettersi all'opera |
auf diese Weise |
in questo modo |
auf ein baldiges Wiedersehen! |
arrivederci a presto! |
auf kürzestem Weg |
nel più breve tempo possibile |
auf mein Wort |
sulla mia parola |
ausser Wettbewerb |
fuori concorso |
besser zuviel als zuwenig |
meglio troppo che troppo poco |
bring das Zeug hier weg! |
porta via questa roba! |
daran ist nicht zu zweifeln |
è fuor di dubbio |
das Buch ist weg |
il libro è sparito |
das geht zu weit! |
questo è troppo! |
das kann ich nicht zulassen |
non lo posso permettere |
das Kleid ist mir zu weit |
il vestito mi è troppo largo |
das Licht bleibt an |
la luce rimane accesa |
das Licht schaltet sich von selbst aus |
la luce si spegne da sola |
das liegt in seinem Wesen |
è nel suo (di lui) carattere |
das Trinkwasser |
acqua potabile |
das Wesen |
essenza, sostanza |
das Wesen der Dinge |
la natura delle cose |
das Wunder |
miracolo |
das wundert mich nicht |
non mi sorprende |
das Zeichen |
segno, segnale |
das Zeugnis |
certificato, deposizione, pagella |
das Zimmer machen |
rifare la stanza |
das Zimmermädchen |
la cameriera (albergo) |
das Zollamt |
ufficio doganale |
das zählt nicht |
non conta |
der Festzug |
corteo |
der Güterzug |
treno merci |
der Wechsel |
cambiamento, cambio, cambiale |
der Wechsel tut ihm gut |
il cambiamento gli giova |
der Wettbewerb |
concorso |
der Wille |
volontà |
der wirkliche Wert |
il valore reale |
der Wirt |
oste |
der Witwer |
vedovo |
der Wohnsitz |
residenza, domicilio |
der Wunsch |
desiderio, augurio |
der Wähler |
elettore |
der Zeitvertreib |
passatempo |
der Zoll |
dogana |
der Zorn |
collera |
der Zusammenhang |
connessione, nesso, contesto, relazione |
der Zuschlag |
supplemento, premio, aumento di prezzo |
der Zweck |
scopo, fine |
der Zweig |
ramo, branca |
die besten Glückwünsche |
i migliori auguri |
die Gastwirtschaft an der Ecke |
l'osteria all'angolo |
die gesetzlich vorgeschriebene Zahl |
il numero legale |
die gewünschte Wirkung |
l'effetto desiderato |
die Schachtel zulassen |
lasciare chiusa la scatola |
die Tür schliesst von selbst |
la porta si chiude da sola |
die Wand |
parete, muro |
die Wiese |
prato |
die Wirkung |
effetto |
die Wirtschaft eines Landes |
l'economia di un paese |
die Witwe |
vedova |
die Wunde |
ferita |
die Wärme |
caldo, calore |
die Wäsche |
biancheria, bucato, lavaggio |
die Zange |
pinza, tenaglia |
die Zeichnung |
disegno |
die Ziffer |
cifra, numero |
die Zuschlagkarte |
biglietto di supplemento |
die Zustimmung |
assenso, approvazione |
die Zweigstelle |
filiale |
die Zähne zusammenbeissen |
stringere i denti |
du hast meine Zustimmung |
hai il mio assenso |
dummes Zeug reden |
dire stupidaggini |
ein falsches Zeugnis ablegen |
testimoniare il falso |
ein paar Worte wechseln |
scambiare due parole |
ein Päckchen Zigaretten |
un pacchetto di sigarette |
ein verfallener Wechsel |
una cambiale scaduta |
ein verfallener Wechsel |
una cambiale scaduta |
ein willkommener Anlass |
un'occasione opportuna |
ein wirksames Mittel |
un mezzo efficace |
ein Zeichen dafür, dass |
un segno che |
ein ärztliches Zeugnis |
un certificato medico |
eine böse Zunge |
una mala lingua |
eine Ware führen |
tenere una merce |
eine Zigarette mit Filter |
una sigaretta con filtro |
einen Wettbewerb ausschreiben |
indire un concorso |
einen Zorn auf jdn haben |
essere arrabbiato con qualcuno |
er hat ein nettes Wesen |
egli è gentile |
er ist noch nicht zurück |
non è ancora ritornato |
er kommt zuletzt |
arriva per ultimo |
er trinkt alles in einem Zug |
beve tutto in un sorso |
er weiss genau, dass |
sa benissimo che |
er will es gesagt haben |
pretende di averlo detto |
er wundert sich über alles |
si meraviglia di tutto |
es fehlte wenig, so |
ci mancò poco che |
es ist zum Weinen |
c'è da piangere |
es wird dunkel |
si fa buio |
es zieht |
c'è corrente |
etw wichtig nehmen |
prendere qualcosa sul serio |
etw/jdm aus dem Weg gehen |
evitare, scansare qualcosa o qualcuno |
gesundheitlicher Zustand |
stato di salute |
haben Sie etw zu verzollen? |
ha qualcosa da dichiarare? |
hör mir gut zu! |
ascoltami bene, stammi a sentire! |
ich bin mit meiner Lage zufrieden |
sono contento della mia situazione |
ich habe keine Wahl |
non ho scelta |
ich habe mir einen Zahn ziehen lassen |
mi sono fatto togliere un dente |
ich komme zuerst |
tocca prima a me, sono il primo |
ich war so ziemlich überall |
sono stato un po' dappertutto |
ich weiss die Adresse nicht mehr |
non so più l'indirizzo |
ich will von ihm nichts wissen |
non voglio saperne di lui |
ich wohne auf dem Lande |
vivo in campagna |
ich ziehe in die Stadt |
mi trasferisco in città |
im Zweifel sein |
essere in dubbio |
im Zweifelsfall |
in caso di dubbio |
immer wieder |
sempre di nuovo |
in naher Zukunft |
in un prossimo futuro |
in Ziffern |
in cifre |
in Zivil |
in borghese |
in Zusammenhang bringen |
mettere in relazione, collegare |
in Zweifel ziehen |
mettere in dubbio |
jedesmal wenn |
ogni volta che |
Kleider zumachen |
abbottonare |
leben Sie wohl! |
stia bene! |
lege das Heft zwischen die zwei Zeitungen! |
metti il quaderno tra i due giornali |
lieber wollen |
preferire |
man kann nie wissen |
non si sa mai |
mehrere Wörter sind falsch |
diverse parole sono sbagliate |
mir fehlen die Worte |
mi mancano le parole |
mit dem Kopf durch die Wand wollen |
volere l'impossibile |
mit ihm zusammen |
insieme a lui |
mit Wohnsitz in Bozen |
con residenza a Bolzano |
mitten im Winter |
nel cuore dell'inverno |
nie wieder |
mai più |
ohne Zusammenhang reden |
parlare incoerentemente |
ohne Zweifel |
senza dubbio |
rein zufällig |
per puro caso |
reine Wolle |
pura lana |
sich auf den Weg machen |
incamminarsi |
sich ein Ziel setzen |
prefiggersi uno scopo |
sich von der besten Seite zeigen |
mostrarsi dal lato migliore |
sich wehren |
difendersi |
sich über etw wundern |
meravigliarsi |
um nichts in der Welt |
per nulla al mondo |
von weitem |
da lontano |
von Zeit zu Zeit |
ogni tanto |
wach |
sveglio |
wach bleiben |
rimanere sveglio |
wach werden |
svegliarsi |
was hast du? |
che hai? |
wegbleiben |
restare via, non venire |
weit zurück |
molto indietro |
wertvoll |
prezioso, di valore |
wiederholt |
ripetutamente |
Wirklichkeit werden |
diventare realtà |
wirksam |
efficace, efficacemente |
wofür hältst du mich? |
per chi mi prendi? |
wolkenfreier Himmel |
cielo senza nubi |
womit hast du das gereinigt? |
con cosa l'hai pulito? |
während des Sommers |
durante l'estate |
während du spazierengehst, arbeite ich |
mentre tu vai a spasso, io lavoro |
zahlen bitte! |
il conto, per favore! |
zehn Grad Wärme |
dieci gradi sopra zero |
zivil |
civile |
zollfrei |
esente da dogana |
zollpflichtig |
soggetto a dogana |
zornig |
adirato, arrabbiato |
zornig sein |
essere in collera |
zu welchem Zweck? |
a quale scopo? |
zuerst unterhielt er sich, dann langweilte er sich |
dapprima si è divertito, poi si è annoiato |
zuletzt freute er sich |
infine si rallegrò |
zur Prüfung zulassen |
ammettere all'esame |
zur Wahl gehen |
andare alle urne |
zur Zeit |
attualmente |
zur Zeit Karls des Grossen |
al tempo di Carlo Magno |
zurückhalten |
trattenere, frenare |
zurückhaltend |
riservato, discreto |
zusammen abreisen |
partire insieme |
zuschauen |
stare a guardare |
Zweifel haben |
nutrire dubbi |
zweifeln |
dubitare |
zwischen dir und mir ist ein grosser Unterschied |
tra te e me c'è una grande differenza |
zögern |
esitare, indugiare |
Thema: Umgangssprache10 |
darauf kann ich nichts erwidern |
su ciò non ho nulla da ridire |
das bedarf der Genehmigung des Vaters |
ciò necessita del permesso del padre |
das Fahrrad kostet mich 50 Euro |
la bicicletta mi costa 50 euro |
das genügt mir |
ciò mi basta |
das genügt vollkommen |
ciò è perfettamente sufficiente |
das Kind ist vor dem Hund erschrocken |
il bambino si è spaventato per il cane |
der Hund hat das Kind erschreckt |
il cane ha spaventato il bambino |
der Versuch ist dem Chemiker misslungen |
l'esperimento non è riuscito al chimico |
diese Firma erfreut sich eines guten Rufes |
questa ditta gode di buona fama |
ein Schiff versenken |
affondare una nave |
er blieb zeit seines Lebens ein armer Schlucker |
rimase per tutta la sua vita un povero beone |
er lehrt mich das Lesen |
egli mi insegna a leggere |
erlöschen |
essere spento |
erschrecken |
spaventare, spaventarsi |
es beleidigt mich, dass |
mi offende che |
es beunruhigt mich, dass |
mi inquieta che |
es erschreckt mich, dass |
mi spaventa che |
es genügt, ihn anzusehen |
basta guardarlo |
es langweilt mich, dass |
mi annoia che |
es macht mich fertig, dass |
mi sfinisce che |
es macht mich froh, dass |
mi rende felice che |
es macht mich traurig, dass |
mi rattrista che |
es stösst mich ab, dass |
mi disgusta che |
es wundert mich, dass |
mi stupisce che |
es ärgert mich, dass |
mi fa arrabbiare che |
etw/jdm ausweichen |
evitare, scansare, schivare qualcosa/qualcuno |
etw/jdm nützen |
servire a qualcosa/qualcuno |
genügen |
bastare, essere sufficiente |
ich erfreue mich bester Gesundheit |
godo di ottima salute |
ich gratulierte ihm zum Geburtstag |
gli feci gli auguri per il (suo) compleanno |
jdm befehlen, etw zu tun |
comandare a qualcuno di fare qualcosa |
jdm beistehen |
assistere, aiutare, soccorrere qualcuno |
jdm entgegnen |
rispondere, replicare, controbattere a qualcuno |
jdm erwidern |
ricambiare, replicare, ripagare |
jdm etw anvertrauen |
affidare, confidare qualcosa a qualcuno |
jdm etw beweisen |
provare dimostrare qualcosa a qualcuno |
jdm etw entwenden |
sottrarre, trafugare qualcosa a qualcuno |
jdm etw entziehen |
ritirare/togliere qualcosa a qualcuno |
jdm etw erlauben |
permettere/consentire qualcosa a qualcuno |
jdm etw liefern |
fornire/consegnare qualcosa a qualcuno |
jdm etw reichen |
porgere/passare qualcosa a qualcuno |
jdm etw verschweigen |
tacere qualcosa a qualcuno |
jdm etw verweigern |
rifiutare/negare qualcosa a qualcuno |
jdm etw wegnehmen |
prendere, sottrarre, sequestrare, confiscare qualcosa a qualcuno |
jdm etw überlassen |
cedere/lasciare/affidare qualcosa a qualcuno |
jdm gehorchen |
ubbidire a qualcuno |
jdm gelingen |
riuscire a qualcuno |
jdm gratulieren |
congratularsi, felicitarsi, fare gli auguri a qualcuno |
jdm in der Not beistehen |
essere accanto a qualcuno nel bisogno |
jdm missfallen |
non piacere a qualcuno |
jdm zum bestandenen Examen gratulieren |
congratularsi con qcu. per il buon esito dell'esame |
jdm zureden |
cercare di persuadere, consigliare qualcuno |
jdm zusehen |
stare a guardare, assistere qualcuno |
jdn der Trunkenheit überführen |
provare l'ubriachezza di qualcuno |
jdn des Diebstahls anklagen |
accusare qualcuno di furto |
jdn einen Faulpelz schelten/schimpfen |
dare del fannullone a qualcuno |
jdn einen Geizkragen schelten/schimpfen |
dare dello spilorcio a qualcuno |
jdn eines Verbrechens bezichtigen |
incolpare qualcuno di un delitto |
jdn eines Verbrechens verdächtigen |
sospettare qualcuno di un delitto |
löschen |
spegnere |
Mut beweisen |
mostrare coraggio |
senken |
abbassare, calare, diminuire |
sich dem Studium zuwenden |
dedicarsi allo studio |
sich etw bei/von jdm borgen |
farsi prestare qualcosa da qualcuno |
sich etw/jdm nähern |
avvicinarsi a qualcosa/qualcuno |
sich jdm zuwenden |
rivolgersi a qualcuno |
sie ähnelt ihrer Mutter sehr |
ella assomiglia molto a sua madre |
sieh zu, dass du nicht fällst |
bada a non cadere |
sinken |
calare, scendere, ribassarsi, cadere |
sprengen |
far saltare, far esplodere |
springen |
saltare, rompersi |
verschwenden |
sprecare, buttare via |
versinken |
affondare, sprofondare, immergersi |
wozu nützt das alles? |
a che serve tutto ciò? |
zustimmen |
acconsentire, approvare |
Thema: Umgangssprache11 |
an der Versammlung teilnehmen |
partecipare alla riunione |
an einem Roman schreiben |
lavorare ad un romanzo |
an einer Krankheit sterben |
morire di una malattia |
an etw/jdm liegen |
dipendere da qualcosa/qualcuno |
an etw/jdn glauben |
credere/avere fede in qualcosa/qualcuno |
an jdm liegen |
essere colpa di qualcuno |
an jdn geraten |
imbattersi in qualcuno |
an jdn schreiben |
scrivere a qualcuno |
an meiner Pünktlichkeit zweifeln |
dubitare della mia puntualità |
auf das Geld kommt es mir doch gar nicht an! |
non sono i soldi che mi interessano! non sono i soldi che contano per me |
auf die paar Tage kommt es nun auch nicht mehr an |
a questo punto qualche giorno in più o in meno non fa differenza |
auf etw/jdn achten |
badare, fare attenzione a qualcosa/qualcuno |
auf jdn rechnen |
contare/fare affidamento su qualcuno |
bemühen Sie sich nicht! |
non s'incomodi! |
der Misserfolg liegt an ihm |
lui è responsabile dell'insuccesso |
es kommt auf jede Minute an |
ogni minuto è prezioso |
es kommt jdm auf etw an |
per qualcuno è importante qualcosa |
für eine Idee sterben |
morire per un'idea |
für etw bürgen |
garantire qualcosa |
für etw sorgen |
procurare, provvedere a qualcosa |
für jdn bürgen |
garantire per qualcuno |
für jdn kämpfen |
combattere per qualcuno |
gegen etw/jdn kämpfen |
combattere contro qualcosa/qualcuno |
ich vertraue auf eine bessere Zukunft |
ho fiducia in un futuro migliore |
in etw geraten |
capitare, finire da qualche parte, in qualcosa |
in Panik geraten |
cadere in preda al panico |
in Wut geraten |
cadere in preda alla collera |
jdm für etw garantieren |
garantire qualcuno per qualcosa |
jdm zu etw raten |
consigliare qualcosa a qualcuno |
jdn an der Stimme erkennen |
riconoscere qualcuno dalla voce |
jdn an etw gewöhnen |
abituare qualcuno a qualcosa |
jdn auf ein Glas bitten |
invitare qualcuno a bere un bicchiere |
jdn auf etw vorbereiten |
preparare qualcuno a qualcosa |
jdn aus etw befreien |
salvare/liberare qualcuno da qualcosa |
jdn mit etw beschäftigen |
dar da fare/occupare qualcuno con qualcosa |
jdn mit etw ärgern |
fare arrabbiare qualcuno con qualcosa |
jdn von etw befreien |
liberare qualcuno da qualcosa |
jdn vor etw schützen |
difendere, proteggere qualcuno da qualcosa |
jdn vor etw warnen |
mettere in guardia, avvisare qualcuno di qualcosa |
mir kommt es auf die gute Atmosphäre an |
per me conta che ci sia una buona atmosfera |
mit diesem Erfolg hatten wir nicht gerechnet |
non avevamo previsto questo successo |
mit etw rechnen |
contare, prevedere, aspettarsi qualcosa |
mit ihm ist nicht zu rechnen |
non si può contare su di lui |
mit jdm kämpfen |
combattere con/a fianco di qualcuno |
sich an etw/jdn anpassen |
adattarsi, adeguarsi, conformarsi a qualcosa/qualcuno |
sich an jdm für etw rächen |
vendicarsi su qualcuno per qualcosa |
sich auf etw konzentrieren |
concentrarsi su qualcosa |
sich auf etw vorbereiten |
prepararsi a qualcosa |
sich bei jdm nach etw erkundigen |
informarsi presso qualcuno di qualcosa |
sich für etw interessieren |
interessarsi di/su qualcosa |
sich in ein Buch vertiefen |
immergersi in un libro |
sich in etw/jdm irren |
sbagliarsi sul conto di qualcosa/qualcuno |
sich mit etw beschäftigen |
occuparsi/dedicarsi a qualcosa |
sich mit jdm um etw streiten |
litigare con qualcuno per qualcosa |
sich nach etw sehnen |
avere nostalgia, bramare qualcosa |
sich um etw bemühen |
adoperarsi/cercare di ottenere qualcosa |
sich um etw bewerben |
candidarsi, presentarsi per qualcosa |
sich um etw/jdn sorgen |
essere in pensiero, preoccupato per qualcosa/qualcuno |
sich von etw befreien |
liberarsi di qualcosa |
sich vor etw/jdm schützen |
difendersi, proteggersi da qualcosa/qualcuno |
sich über etw/jdn ärgern |
arrabbiarsi, irritarsi per qualcosa/qualcuno |
sorge dafür, dass ihm nichts geschieht |
fa sì che non gli accada nulla |
um etw kämpfen |
combattere per qualcosa |
wozu würden Sie mir raten? |
cosa mi consiglierebbe di fare? |
über etw schreiben |
scrivere riguardo a qualcosa |
über etw staunen |
stupirsi, meravigliarsi per qualcosa |
über etw/jdn herrschen |
regnare su qualcosa/qualcuno |
Thema: Umgangssprache12 |
ablehnen |
rifiutare, respingere, biasimare, disapprovare |
auffordern |
pregare, esortare, intimare |
bedauern |
essere spiacente |
bekennen |
confessare, riconoscere, ammettere |
berichten |
riferire, raccontare, fare un rapporto |
der Fluss droht, die Dämme zu brechen |
il fiume minaccia di rompere gli argini |
ekeln |
disgustare, fare schifo |
er leugnet, das Auto gestohlen zu haben |
egli nega di aver rubato l'auto |
er pflegt jeden Tag, einen Spaziergang zu machen |
ha l'abitudine di passeggiare ogni giorno |
er pflegt, abends zu lesen |
egli è solito leggere di sera |
es genügt mir, dass du hier bist |
mi basta che tu sia qui |
es ist angenehm, dass du etw tust |
è cosa gradita che tu faccia qualcosa |
es ist erfreulich, dass |
è cosa lieta che |
es ist notwendig, dass wir etw tun |
è necessario che noi facciamo qualcosa |
es ist unangenehm, dass du etw tust |
è cosa sgradita che tu faccia qualcosa |
es ist unerfreulich, dass |
è cosa spiacevole che |
fortfahren, etw zu tun |
continuare a fare qualcosa |
ich beabsichtige, etw zu tun |
ho intenzione, mi sono proposto di fare qualcosa |
ich befehle ihm, etw zu tun |
gli ordino di fare qualcosa |
ich bitte ihn, etw zu tun |
gli chiedo di fare qualcosa |
ich empfehle ihm, etw zu tun |
gli raccomando di fare qualcosa |
ich erlaube ihm, etw zu tun |
gli concedo di fare qualcosa |
ich ermahne ihn, etw zu tun |
lo esorto a fare qualcosa |
ich erwarte von dir, dass du etw tust |
mi aspetto da te che tu faccia qualcosa |
ich habe ihn höflich ersucht, etw zu tun |
gli ho chiesto gentilmente di fare qualcosa |
ich lehne es ab, etw zu tun |
mi rifiuto di fare qualcosa |
ich vermeide es, etw zu tun |
evito di fare qualcosa |
ich wage es, etw zu tun |
io oso fare qualcosa |
pflegen |
essere abituato, essere solito, usare, solere |
sich anstrengen |
sforzarsi, applicarsi |
sich weigern |
rifiutarsi |
sie weigerten sich, mitzukommen |
si rifiutarono di venire con noi |
versäumen |
perdere, mancare, lasciarsi sfuggire |
wie man zu sagen pflegt |
come si suol dire |
Thema: Umgangssprache2 |
aus Versehen |
per sbaglio |
das ist nicht zu verachten |
non è da disprezzare |
das Verbrechen |
delitto, crimine |
das Verdienst |
il merito |
das Vergnügen |
piacere, divertimento |
das Verhältnis |
relazione, proporzione |
das Versehen |
svista |
das versteht sich von selbst |
si capisce, è ovvio |
das Verständnis |
comprensione, sensibilità |
den Titel verteidigen |
difendere il titolo |
der Arzt verbindet die Wunde |
il medico fascia la ferita |
der Briefverkehr |
corrispondenza |
der Friedensvertrag |
trattato di pace |
der Verdacht |
sospetto |
der Verdienst |
guadagno |
der Verein |
associazione, circolo |
der Verfasser |
autore |
der Verlust |
perdita, smarrimento |
der Verlust der Eltern |
la perdita dei genitori |
der Vertreter |
rappresentante |
die 5-Lire-Münze ist aus dem Verkehr gezogen |
la moneta da 5 lire è stata ritirata dalla circolazione |
die Ferien am Meer verbringen |
passare le vacanze al mare |
die Leistung verbessern |
migliorare il rendimento |
die Lust dazu ist mir vergangen |
mi è passata la voglia |
die Pflichten versäumen |
trascurare i doveri |
die Sitzung verschieben |
rinviare la seduta |
die Verfassung |
stato d'animo, compilazione |
die Vergangenheit |
passato |
die Verkehrsampel |
semaforo |
die Verkehrszeichen |
la segnaletica |
die Verletzung |
ferita, offesa |
die Versammlung |
riunione, assemblea |
ein Gesetz verletzen |
violare una legge |
ein Land vertreten |
rappresentare un paese |
ein Verhältnis lösen |
troncare una relazione |
ein Vermögen erben |
ereditare un patrimonio |
eine Kur verschreiben |
prescrivere una cura |
eine sportliche Veranstaltung |
una manfestazione sportiva |
eine Versammlung abhalten |
tenere una riunione |
eine Versicherung abschliessen |
contrarre un'assicurazione |
einen geringen Verdienst haben |
avere un magro guadagno |
einen Verband anlegen |
applicare una fasciatura |
einen Verband gründen |
fondare un'associazione |
einen Vertrag verlängern |
rinnovare un contratto |
er setzt sich mit dir in Verbindung |
si mette in contatto con te |
er verdient diese Strafe nicht |
non merita questa punizione |
es ist sein Verdienst, dass |
è per merito suo, che |
finanzielle Verluste |
perdite finanziarie |
Gütes mit Bösem vergelten |
ripagare il bene con il male |
ich bin Ihnen sehr verbunden |
Le sono molto grato |
ich bin mit ihm verabredet |
ho un appuntamento con lui |
ich habe den Anschluss versäumt |
ho perso la coincidenza |
ich lasse mich vertreten |
mi faccio sostituire |
ich verhielt mich ruhig |
rimasi zitto |
ich verlasse mich auf dich |
conto su di te |
ich versuche es zum zweiten Mal |
lo tento per la seconda volta |
in der Vergangenheit |
nel passato |
nach meinem Vermögen |
secondo le mie possibilità |
sein Brot verdienen |
guadagnarsi il pane |
seine Pflichten verletzen |
mancare ai propri doveri |
sich verhalten |
comportarsi |
sich verletzen |
ferirsi |
sich versichern |
assicurarsi |
sich verspäten |
rotardare, fare tardi |
sich verändern |
cambiare, mutare |
Sie können dessen versichert sein |
può starne sicuro |
unter den Kindern verteilen |
distribuire ai bambini |
verachten |
disprezzare |
verderben |
guastarsi, rovinare |
vereinigen |
unire, riunire |
vereinigt |
unito, congiunto |
verfassen |
compilare, redigere |
vergangenes Jahr |
l'anno passato |
vergebens |
invano |
vergehen |
passare (tempo) |
vergelt's Gott! |
Dio te ne renda merito! |
vergelten |
rendere, contraccambiare |
vergleichen |
paragonare, confrontare |
verheiratet |
sposato, coniugato |
verhindern |
impedire, ostacolare |
verhindert sein |
essere impedito |
verlangen |
chiedere, pretendere, esigere |
verlassen |
lasciare, abbandonare |
verletzen |
violare |
verlängern |
allungare, prolungare |
vermuten |
presumere, supporre |
vernünftig |
ragionevole, razionale |
verschieben |
rimandare, rinviare, spostare |
verschieden |
diverso, differente |
verschreiben |
prescrivere |
verständigen |
avvisare, informare |
versäumen |
perdere |
verteilen |
dividere, ripartire, distribuire |
veröffentlichen |
rendere noto, pubblicare |
viel Vergnügen! |
buon divertimento! |
vom Vater auf den Sohn |
di padre in figlio |
von Fall zu Fall verschieden |
diverso da caso a caso |
wie verhält man sich in diesem Fall? |
come ci si comporta in questo caso? |
wir haben uns von ihm verabschiedet |
ci siamo congedati da lui |
Zimmer zu vermieten |
camere da ffittare |
Thema: Umgangssprache3 |
am Haus vorbeigehen |
passare davanti alla casa |
am Tage vorher |
il giorno prima |
am Vormittag |
nella mattinata |
bei ruhiger Ãœberlegung |
pensandoci bene |
das Essen vorbereiten |
preparare da mangiare |
das genügt vollkommen |
è perfettamente sufficiente |
das kommt mir bekannt vor |
mi pare di conoscerlo |
das Verzeichnis |
elenco, indice |
das Vieh |
bestiame, bestia, animale |
das Visum |
visto |
das Vorrecht |
privilegio |
das Vorurteil |
pregiudizio, preconcetto |
der Verwandte |
parente |
der Vetter |
cugino |
der Vorfall |
accaduto, avvenimento |
der Vorgesetzte |
principale, superiore |
der Vorrat |
provvista, scorte |
der Vorsatz |
proposito, proponimento |
der Vortrag |
conferenza, recita |
der Vorwand |
pretesto, scusa |
der Vorwurf |
rimprovero |
die Aufgabe ist voller Fehler |
il compito è pieno di errori |
die geltenden Vorschriften |
le norme vigenti |
die Stunde ist vorbei |
l'ora è passata |
die Verwaltung |
amministrazione |
die volle Summe |
la somma intera |
die Vollmacht |
delega |
die Voraussicht |
previsione |
die Vorbereitung |
preparazione |
die Vorfahrt |
precedenza |
die Vorfahrt beachten |
rispettare la precedenza |
die Vorschrift |
prescrizione, disposizione, norma |
die Vorstellung |
rappresentazione |
dieses Wort kommt bei Goethe oft vor |
questa parola ricorre spesso in Goethe |
eine Katastrophe überleben |
sopravvivere ad una catastrofe |
eine Vollmacht erteilen |
conferire una delega |
einen Auftrag übernehmen |
assumere un incarico |
einen Plan verwirklichen |
attuare un piano |
einen Schritt vorwärts |
un passo avanti |
einen Vorteil aus etw ziehen |
trarre vantaggio da qualcosa |
einen Vortrag halten |
tenere una conferenza |
er geht über die Brücke |
egli passa il ponte |
er hat uns eine angenehme Ãœberraschung bereitet |
ci ha fatto una bella sorpresa |
er ist von uns gewählt worden |
è stato eletto da noi |
er kommt vom Bahnhof |
viene dalla stazione |
er spricht über seine Reise |
egli parla del suo viaggio |
geh voraus! |
va avanti! |
ich bereite mich auf die Prüfung vor |
mi preparo all'esame |
ich habe ihn mit Mario verwechselt |
l'ho scambiato per Mario |
ich habe mich noch nicht vorgestellt |
non mi sono ancora presentato |
ich kenne ihn vom Sehen |
lo conosco di vista |
ich stelle dir meine Mutter vor |
ti presento mia madre |
Kritik üben |
fare critica |
kurz vorher |
poco prima |
lassen wir uns überraschen |
stiamo a vedere |
mir ist übel |
mi sento male |
mit aller Vorsicht |
con tutte le precauzioni del caso |
mit jdm verwandt |
imparentato con qualcuno |
mütterlicherseits verwandt sein |
essere parenti da parte di madre |
nicht übel |
non c'è male |
sein Gedächtnis üben |
addestrare la memoria |
sich auf etw vorbereiten |
prepararsi a qualcosa |
sich etw vorstellen |
immaginarsi qualcosa |
sich im Schwimmen üben |
esercitarsi nel nuoto |
sich üben |
esercitarsi |
sich überreden lassen |
farsi convincere |
stell dir vor, am Meer zu sein |
immagina di essere al mare |
verurteilen |
condannare |
verwechseln |
scambiare |
verzeihen |
perdonare, scusare |
verzweifeln |
disperare, perdere la speranza |
volkstümlich |
popolare, popolaresco |
voll Wasser |
pieno d'acqua |
volljährig |
maggiorenne |
vollkommen |
perfetto, compiuto |
von heute an |
da oggi |
von vorn beginnen |
ricominciare da capo |
von vorn bis hinten |
dall'inizio alla fine |
vor der Kälte schützen |
proteggere dal freddo |
vor der Zeit |
prima del tempo |
vor Hunger sterben |
morire di fame |
voraussetzen |
presupporre |
voraussichtlich |
prevedibile, probabile |
vorbeugen |
prevenire |
vorher |
prima |
vorkommen |
avvenire, accadere, parere |
vorläufig |
temporaneo, per ora, per il momento, provvisoriamente |
vorläufig nicht |
per il momento no |
vormittags |
di mattina |
wegen Diebstahls verurteilt |
condannato per furto |
wir lassen dich völlig frei |
ti lasciamo completamente libero |
zum Vorteil von |
a vantaggio di |
über die Grenze fahren |
passare il confine |
über hundert Personen |
più di cento persone |
überfallen |
aggredire, assalire |
überhaupt nicht sprechen |
non parlare affatto |
überhaupt nichts wissen |
non sapere proprio niente |
überholen |
sorpassare, superare |
überleben |
sopravvivere, vivere più a lungo |
überreden |
convincere, persuadere |
Thema: Umgangssprache4 |
alltäglich |
ogni giorno |
amtliche Urkunde |
atto ufficiale |
auf Grund dieser Tatsache |
in base a questo fatto |
ausser Tätigkeit setzen |
mettere fuori servizio |
das ist alles Unsinn |
sono tutte stupidaggini |
das ist tatsächlich vorgekommen |
questo è realmente avvenuto |
das Ufer |
riva, sponda |
das Unglück |
disgrazia, sfortuna1 |
das Unrecht |
torto, colpa, errore |
das Urteil |
giudizio, opinione |
das Ãœbrige weisst du schon |
il resto lo sai già |
der Tausch |
scambio, cambio |
der Techniker |
tecnico, specialista |
der Unsinn |
assurdità |
der Unterricht |
insegnamento, istruzione |
die Kinder laufen um das Haus herum |
i bambini corrono intorno alla casa |
die Rollen tauschen |
scambiare le parti |
die Tagung |
seduta riunione |
die Tankstelle |
distributore di benzina |
die Tat |
azione, atto, fatto |
die Tatsache |
fatto, realtà |
die Taufe |
battesimo |
die Technik |
tecnica |
die Tätigkeit |
attività |
die Umgebung |
dintorni, paraggi, vicinanza |
die Unglücksfälle |
disgrazia, sfortuna2 |
die Unterkunft |
alloggio |
die Untersuchung des Falles |
l'inchiesta sul caso |
die Unzufriedenheit |
insoddisfazione |
die Urkunde |
documento, atto |
die Ursache |
cause, ragione ,motivo |
die Ãœberschrift |
titolo |
ein Stück ist übrig |
è rimasto un pezzo |
eine strafbare Tat |
un'azione punibile, reato |
eine ungefähre Vorstellung |
un'idea approssimativa |
eine Unterhaltung führen |
sostenere una conversazione |
eine ärztliche Untersuchung |
una visita medica |
einen guten Tausch machen |
fare un buon cambio |
er hat eine Woche Urlaub |
ha una settimana di ferie |
er ist auf Urlaub |
è in ferie |
er liegt unter dem Baum |
è coricato sotto l'albero |
er wartet unten |
aspetta di sotto |
er übertreibt mit der Arbeit |
lui esagera con il lavoro |
es ist ein Unglück geschehen |
è successa una disgrazia |
es ist mir sehr unangenehm |
mi dispiace molto |
etw in die Tat umsetzen |
mettere in opera, attuare |
gegen alle Bitten taub sein |
essere sordo a tutte le preghiere |
gute Unterhaltung! |
buon divertimento/intrattenimento! |
heute in acht Tagen |
una settimana da oggi |
ich bin überzeugt davon |
ne sono convinto |
ich habe keine Ãœbung |
non ho pratica |
in der Tat |
in realtà , infatti |
meine Uhr geht vor/nach |
io mio orologio va avanti/indietro |
ohne Unterschied |
senza fare differenza |
sich täuschen |
ingannarsi |
tagelang |
per giorni |
tagsüber |
durante il giorno, in giornata |
tatsächlich |
infatti, realmente, davvero |
taub |
sordo |
täglich |
quotidiano, giornaliero |
um jeden Preis |
a ogni costo |
umgekehrt! |
all'opposto! |
umkommen |
perire |
unangenehm |
sgradevole, spiacevole |
unbedeutend |
irrilevante, insignificante |
unbekannt |
sconosciuto, ignoto |
und doch |
eppure |
und ob! |
e come! |
unter dieser Bedingung |
a questa condizione |
unter meinen Zeitungen ist dein Buch |
tra i miei giornali c'è il tuo libro |
unter uns gesagt |
detto fra noi |
unternehmen |
intraprendere |
unterrichten |
insegnare |
untersuchen |
esaminare, visitare, indagare |
vollendete Tatsache |
fatto compiuto |
wenn mich meine Augen nicht täuschen |
se gli occhi non mi ingannano |
zu Unrecht |
a torto |
zum Unterschied von |
a differenza di |
über Berg und Tal wandern |
andare per monti e per valli |
übersiedeln |
trasferirsi |
übertragen |
trasmettere, trascrivere, tradurre |
überweisen |
rimettere, assegnare |
überweisen Sie das Geld auf mein Konto! |
giri il danaro sul mio conto! |
übrigens |
del resto, d'altronde |
Thema: Umgangssprache5 |
ab und zu |
di tanto in tanto |
am besten gehen wir sofort |
la cosa migliore è andarsene subito |
am besten schläfst du erst einmal ein wenig |
è meglio che prima tu dorma un poco |
anmelden |
iscrivere |
auf/in etw treten |
calpestare/pestare qualcosa |
aufbrechen |
aprire con forza, forzare |
aus einer Mücke einen Elefanten machen |
fare di una mosca un elefante |
ausserhalb |
all'esterno |
bescheiden |
modesto, senza pretese |
besorgen |
procurare |
damals, als wir in Frankfurt wohnten |
un tempo, quando vivevamo a francoforte |
danach |
dopo |
das Abteil |
scompartimento |
das Beruhigungsmittel |
calmante |
das Bild ist fertig |
il quadro è finito |
das Buch herumdrehen |
voltare il libro |
das Grab |
tomba, fossa |
das Hackfleisch |
carne macinata |
das ist alles für die Katz |
è tutto inutile |
das ist alles nur halb so schlimm |
tutto ciò non è poi così grave |
das ist eine kritische Situation |
questa è una situazione critica |
das ist immer dasselbe Theater |
è sempre la stessa solfa |
das ist wohl das Auto von deinem Vater? |
questa è quasi certamente la macchina di tuo padre, no? |
das Kind läuft seiner Mutter entgegen |
il bambino corre incontro a sua madre |
das Misstrauen |
sfiducia |
das Sprichwort |
proverbio |
dein Zimmer ist ein reiner Misthaufen |
la tua camera è un vero letamaio |
den Tisch decken |
apparecchiare la tavola |
der Absender |
mittente |
der Bärenhunger |
fame da lupi |
der Empfänger |
destinatario |
der Geiz |
avarizia |
der Geizhals |
avaraccio |
der gesunde Menschenverstand |
il buon senso |
der Maler hat das Bild fertig |
il pittore ha finito il quadro |
der Menschenschlag |
specie umana, indole |
der Sarg |
cassa da morto |
der Witz |
barzelletta |
die Erbse |
pisello |
die Feuerwehr wird doch nicht zu uns kommen! |
i pompieri non saranno mica venuti da noi! |
die Moschee |
moschea |
die Mücke |
zanzara |
die Tapete |
carta da parati |
die Umgebung von München |
i dintorni di monaco |
die Vorwahlnummer |
prefisso |
die Wirtschaftslage |
situazione economica |
die Ärztin |
medichessa |
diese Bestimmung gilt nur für Ausländer |
questa disposizione vale solo per gli stranieri |
dort hinten ist die Post |
là in fondo c'è la posta |
dort ist etw los |
là succede qualcosa |
dort ist immer viel los |
là succedono sempre tante cose |
ein auserwähltes Volk |
un popolo eletto |
ein ernstes Gesicht |
una faccia seria |
ein kritischer Mensch |
una persona dalla mente critica |
ein langes Gesicht machen |
fare un muso lungo |
eine auserwählte Speise |
un piatto squisito, d'elite |
eine Nummer vorwählen |
comporre un prefisso |
einem Taxi winken |
fare cenno ad un taxi |
einen Brief empfangen |
ricevere una lettera |
einen Scheck ausschreiben |
emettere un assegno |
einen Vogel haben |
non avere tutte le rotelle a posto |
einfangen |
acchiappare per rinchiudere |
er hat kommen wollen, aber er hat nicht gekonnt |
ha voluto venire, ma non ha potuto |
er hat mich freundlich empfangen |
mi ha accolto gentilmente |
er hat schon gehen müssen |
è già dovuto andare |
er hat sein Kind in der Schule angemeldet |
ha iscritto il suo bambino a scuola |
er trat näher an das Auto heran |
si avvicinò alla macchina |
er traut niemandem ausser sich selbst |
non si fida di nessuno tranne che di lui |
es für nötig halten |
ritenere necessario |
es haben nicht alle das Glück |
non tutti hanno la fortuna di |
es ist mir traurig zumute |
mi sento triste |
es muss sein |
e' necessario |
etw auf Montag verschieben |
spostare qualcosa a lunedì |
etw/jdn in den Himmel loben |
lodare in cielo qualcosa/qualcuno |
etw/jdn wörtlich nehmen |
prendere qualcosa qualcuno alla lettera |
früher war alles ganz anders |
un tempo era tutto diverso |
geizig |
avaro |
glaube das ja nicht! |
non crederci! |
haben Sie mich rufen lassen? |
mi ha fatto chiamare? |
hast du etw von ihm gehört? |
hai notizie di lui? |
heimatlos |
senza patria |
höflich |
cortese |
ich bin ein wenig heiser |
sono un po' rauco |
ich bin ihm überallhin gefolgt |
l'ho seguito dappertutto |
ich bin's! |
sono io! |
ich bleibe im Bett, weil es draussen zu kalt ist |
rimango a letto, perché fuori è troppo freddo |
ich gehe durch die Stadt |
passeggio in città |
ich giesse die Sosse in den Topf |
verso il sugo nella pentola |
ich komme ja schon! |
vengo, vengo! |
ich lache über dich |
rido di te |
ich mag deine Schwester |
mi piace tua sorella |
ich mag Kaffee |
mi piace il caffè |
ich rate Ihnen, früh loszufahren |
le consiglio di partire di buon mattino |
ich ärgere mich fürchterlich darüber |
me ne arrabbio terribilmente |
innerhalb |
all'interno, entro |
ins Fettnäpfchen treten |
fare una gaffe |
jdm drohen |
minacciare qualcuno |
jdm liegt etw auf der Zunge |
qualcuno ha qualcosa sulla punta della lingua |
jdn kritisch ansehen |
guardare qualcuno con occhio critico |
kinderlos |
senza figli |
kommen Sie bitte hinterher zu mir! |
per favore, venga da me dopo! |
kommen Sie etw näher! |
venga più vicino! |
können Sie mich nicht beraten? |
non può consigliarmi? |
lass meine Hand los! |
lascia la mia mano! |
mach keinen Mist! |
non fare cazzate! |
mach mal bitte den Hund los! |
sciogli il cane per favore! |
machen Sie sich nicht über meinen Akzent lustig! |
non si beffi del mio accento! |
Martin ging als letzter nach Hause |
Martin andò a casa per ultimo |
mein Vater hat sich in den letzten Jahren sehr verändert |
mio padre negli ultimi anni è cambiato molto |
mit eigenen Augen sehen |
vedere coi propri occhi |
mit einem Taschentuch winken |
salutare con un fazzoletto |
mit jdm um etw wetten |
scommettere qualcosa con qualcuno |
mittellos |
senza soldi, nullatenente |
morgen früh |
domani mattina |
morgen hast du wohl keine Zeit? |
domani non hai quasi certamente tempo, no? |
muss das sein? |
è proprio necessario? |
nicht auf den Mund gefallen sein |
avere sempre la risposta pronta |
näher herantreten |
avvicinarsi |
nördlich von Bozen |
a nord di bolzano |
rechts überholen |
superare a destra |
sich auf die faule Haut legen |
fare il poltrone |
sich auf französisch empfehlen |
filarsela |
sich ausruhen |
riposarsi |
sich empfehlen |
ritirarsi, accomiatarsi |
sich erholen |
riposarsi, riprendersi |
sich hundeelend fühlen |
stare da cani |
sich totlachen |
morire dalle risate |
sich über etw/jdn lustig machen |
beffarsi di qualcosa/qualcuno |
sie regt sich über ihn auf |
se la prende con lui |
sinnlich |
sensuale |
spät dran sein |
essere in ritardo |
stille Wasser sind tief |
l'acqua cheta rovina i ponti |
stottern |
balbettare |
täuschen Sie sich nicht! |
non si inganni! |
und ob es regnet! |
eccome se piove! |
von ausserhalb telefonieren |
telefonare da fuori |
vor aller Augen |
sotto gli occhi di tutti |
vor kurzem |
poco fa |
vorher |
prima |
was suchen Sie? Ich berate Sie gern! |
cosa cerca? le consiglio volentieri! |
waschecht |
resistente al lavaggio |
weggiessen |
buttare via un liquido |
welchen Pullover hast du ausgewählt? |
che maglia hai scelto? |
wer hat Ihnen diesen Arzt empfohlen? |
chi le ha consigliato questo medico? |
werde nur nicht böse! |
non arrabbiarti! |
widerwillig |
di malavoglia |
winken |
fare un cenno con la mano |
wir fahren in einer Stunde los |
partiamo tra un'ora |
wir haben nicht kommen können |
non siamo potuti venire |
wir wohnen im selben Haus |
abitiamo nella stessa casa |
wohl |
quasi certamente |
worüber lachst du? |
di cosa ridi? |
zu jds Gunsten |
a vantaggio, favore di qualcuno |
über etw nachdenken |
riflettere su qualcosa |
überarbeitet |
affaticato di lavoro |
Thema: Umgangssprache6 |
15 Grad Kälte |
15 gradi di freddo |
A ist nicht weit von B entfernt |
A non è lontana da B |
A ist von B 100 km entfernt |
A è lontano 100 km da B |
abergläubisch |
superstizioso |
abheben |
alzare la cornetta1 |
abnehmen |
alzare la cornetta2 |
abweichen |
allontanarsi, differire |
achten |
rispettare, stimare |
allen Grund zu etw haben |
avere tutti i buoni motivi per |
an der Reihe sein |
toccare a qualcuno, essere il primo 1 |
an etw vorbeigehen |
trascurare, non notare |
anheben |
sollevare, alzare |
auf dem richtigen Weg sein |
essere sulla buona strada |
auf den Baum klettern |
arrampicarsi sull'albero |
auf etw anstossen |
brindare a qualcosa |
aufbrausend |
impulsivo, facilmente irritabile |
aufessen |
mangiare tutto |
auflegen |
mettere giù telefono |
aufrufen |
chiamare, annunciare |
aufsetzen |
mettere sul fuoco |
austreten |
spegnere calpestando |
beheizt |
riscaldato |
bei Rot |
col semaforo rosso |
beispielhaft |
esemplare |
bekanntgeben |
rendere noto |
das Auslandsgespräch |
chiamata internazionale |
das Bürohochhaus |
grattacielo commerciale |
das Ferngespräch |
chiamata interurbana |
das Futter |
mangime |
das Gehalt |
salario |
das Gemälde |
dipinto |
das Geschirr abwaschen |
lavare le stoviglie |
das Gewitter |
temporale |
das Haus ist abgebrannt |
la casa è bruciata |
das Hochhaus |
grattacielo1 |
das ist zwecklos |
è inutile, non serve a niente |
das Italien des 19. Jahrhunderts |
l'Italia del 19. secolo |
das Licht geht aus |
la luce si spegne |
das Ministerium |
ministero |
das Ortsgespräch |
chiamata urbana |
das sieht dir ähnlich! |
questa è degna di te, è una delle tue! |
das Treppenhaus |
tromba delle scale |
das Unterfangen |
audace impresa |
das Wasser laufen lassen |
lasciare scorrere l'acqua |
das ändert nichts |
ciò non cambia niente, è lo stesso |
deine Schwester sieht dir sehr ähnlich |
tua sorella ti somiglia molto |
den Koffer auspacken |
disfare la valigia |
den Koffer packen |
fare la valigia |
den Rasen betreten |
passare sul prato |
der Aberglaube |
superstizione |
der Bankkrach |
fallimento bancario |
der Dickkopf |
ostinato, testardo 1 |
der Dickschädel |
ostinato, testardo 2 |
der Durchgang |
passaggio attraverso |
der Felsen |
roccia, scoglio |
der Fernsprecher |
telefono |
der Grenzübergang |
passaggio di frontiera |
der Groschen ist gefallen |
ho/ha capito |
der Leistungssport |
sport da competizione |
der Liegewagen |
carrozza con cuccette |
der Lärm |
rumore |
der Lärm |
rumore |
der Nachkomme |
discendente |
der Schalter |
sportello |
der Schlafwagen |
vagone letto |
der Schlaumeier |
furbone |
der Schwager |
cognato |
der Speisewagen |
vagone ristorante |
der Spinat |
spinaci |
der Ãœbergang |
passaggio al di là , sopra |
die Augen aufschlagen |
aprire gli occhi |
die Auszeichnung |
lode, decorazione, onoreficienza, premio |
die Beunruhigung |
inquietudine |
die Endstation |
capolinea |
die Friedensdemonstration |
manifestazione per la pace |
die Gastfreundschaft |
ospitalità |
die Gaststätte |
ristorante, trattoria |
die Glatze |
testa calva |
die Grundlage |
fondamento, base, presupposto |
die Leistung |
prestazione, rendimento |
die Nichte |
nipote femmina di zio |
die Nixe |
sirena |
die Ohrfeige |
schiaffo |
die Rosine |
uva passa, uvetta |
die Schwerfälligkeit |
tardezza, ritardo mentale |
die Schwägerin |
cognata |
die Sicherheitsgurte anlegen |
allacciarsi le cinture di sicurezza |
die Sohle |
suola |
die Sonne geht auf |
il sole sorge |
die Sonne geht unter |
il sole tramonta |
die Sparsamkeit |
parsimonia |
die Staatsbürgerschaft |
cittadinanza |
die Suppenschüssel |
zuppiera |
die Tagesschau |
notiziario delle otto |
die Telefonzelle |
cabina telefonica |
die Verpflichtungen |
obblighi |
die Zündschnur |
miccia |
doppelt so lang wie |
due volte più lungo di |
dran sein |
toccare a qualcuno, essere il primo 2 |
dreifach |
triplice |
dreimal so gross wie |
tre volte più grande di |
Durchgang verboten |
passaggio vietato |
durchwaten |
guadare |
ein Artikel steht in der Zeitung |
un articolo è sul giornale |
ein Buch aufschlagen |
aprire un libro |
eine Glatze schneiden |
radere a zero |
einreissen |
demolire, strappare |
einschenken |
versare |
eiskalt |
freddo glaciale |
endgültig |
definitivo, finale |
er hat in seinem Leben viel erreicht |
gli è riuscito molto nella sua vita |
er hat sich schon so lange nicht mehr gemeldet |
non si è fatto vivo già da molto |
er ist vorhin vorbeigekommen |
è passato poco fa |
er kann soviel reden, wie er will |
può parlare finché vuole |
er leistet viel |
lavora molto con buoni risultati |
erringen |
conseguire, riportare |
es besteht kein Grund zu |
non c'è alcun motivo di |
es handelt sich um meine Mutter |
si tratta di mia madre |
es hat sich niemand gemeldet |
non ha risposto nessuno al telefono |
es liegt an |
dipende da/a causa di |
es liegt mir nichts daran |
non mi importa nulla di |
es meldet sich niemand |
non risponde nessuno |
es riecht gut hier |
c'è buon odore qui |
frech |
insolente |
für etw zuständig sein |
essere competente per qualcosa |
füttern |
dare da mangiare alle bestie |
ganz zu schweigen von |
per non parlare di |
geläufig |
corrente, comune |
gemütlich |
comodo, piacevole, calmo |
gesegnet |
benedetto |
gläubig |
credente, fedele, fido, religioso |
gut wegkommen |
essere favorito dalla sorte |
halb so gross wie |
la metà meno grande di |
ich bin aufgestanden |
mi sono alzato |
ich bin erfreut |
sono lieto, contento |
ich bitte Sie um Geduld |
le chiedo di avere pazienza |
ich bitte Sie, mich zu entschuldigen |
la prego di scusarmi |
ich gehe an den/zum Rhein |
vado in riva al Reno |
ich habe die Prüfung nicht geschafft |
non sono riuscito a passare l'esame |
ich habe noch nichts von ihr gehört |
non ho ancora notizie di lei |
ich stehe zu Ihrer Verfügung |
sono a Sua disposizione |
ich stelle meinen Wagen dorthin |
metto lì la mia macchina |
ich will hinüber |
voglio andare dall'altra parte |
in Aussicht |
in vista, in previsione |
iss dein Butterbrot auf! |
finisci il tuo panino al burro! |
ist das weit entfernt? |
è lontano? |
ist noch was von dem Schinken übrig? |
è rimasto ancora un po' di prosciutto? |
jahrelang |
per anni e anni |
jdm hinterherlaufen |
correre dietro a qualcuno |
jdn ansprechen |
rivolgere la parola a qualcuno |
jedem Tierchen sein Pläsierchen |
ognuno si diverte come può |
jetzt reicht's aber! |
ma ora basta! |
Krach schlagen |
far chiasso |
leisten |
lavorare con un buon risultato |
loben |
lodare |
mehr als anderswo |
di più che in qualsiasi altro posto |
monatelang |
per mesi e mesi |
monatlich |
al mese |
nach etw fragen |
chiedere per sapere |
nachschenken |
versare per riempire |
nassmachen |
bagnare |
naturrein |
genuino |
nicht hinauslehnen! |
non sporgersi! |
nun mach mal einen Punkt! |
ora smettila, falla finita! |
nächtelang |
per notti intere |
oder so ähnlich |
o giù di lì |
sauer |
acido |
saure Gurken |
cetriolini sott'aceto |
Schlange stehen |
fare la fila |
schlecht wegkommen |
essere svavorito dalla sorte |
Schluss machen |
finire, farla finita, mettere giù |
sich an etw beteiligen |
partecipare, concorrere, collaborare |
sich aufhalten |
dimorare, trattenersi |
sich festhalten |
tenersi, attaccarsi |
sich in eine Schlange stellen |
mettersi in fila, andare a fare la fila |
sich melden |
presentarsi, alzare la mano, farsi vivo |
sich umziehen |
cambiarsi |
sich vor etw/jdm fürchten |
temere qualcosa/qualcuno |
so 'ne Art Fisch |
una specie di pesce |
so tun, als ob |
fare finta di, fare come se |
sparsam |
parsimonioso |
sprichwörtlich |
proverbiale |
strahlend |
splendente, raggiante, radioso |
stöhnen |
sospirare, gemere |
stürmisch |
impetuoso, tempestoso |
tagelang |
per giorni e giorni |
um so besser! |
tanto meglio! |
um zwei Uhr früh |
alle due del mattino |
untergehen |
scomparire, tramontare |
unüberlegt handeln |
agire in maniera sconsiiderata |
verhandeln |
negoziare |
Verhandlung |
negoziazione |
vertragen |
sopportare, tollerare, reggere |
was fehlt Ihnen denn? |
che cos'ha? |
was ist der Zweck dieser Sache? |
qual è lo scopo di questa cosa? |
was steht dort? |
cosa c'è scritto? |
wer kümmert sich heute um das Essen? |
chi si occupa oggi del mangiare? |
wir sitzen alle in einem Boot |
siamo tutti sulla stessa barca |
wochenlang |
per settimane e settimane |
woran liegt es, dass |
da cosa dipende che |
wöchentlich |
alla settimana |
zu etw beitragen |
contribuire a qualcosa |
zusammenführen |
far incontrare, riunire |
zwei Stufen auf einmal nehmen |
fare due gradini alla volta |
zweifach |
duplice |
über eine Stunde |
da più di un'ora |
über etw froh sein |
essere contento di qualcosa |
über etw nachdenken |
riflettere su qualcosa |
über etw verfügen |
disporre di qualcosa |
über etw überrascht sein |
essere sorpreso di qualcosa |
übrigbleiben |
avanzare, restare, rimanere |
Thema: Umgangssprache7 |
auf einmal |
in una volta |
auf sein Zimmer gehen |
ritirarsi |
aufbewahren |
custodire |
aufwachen |
svegliarsi |
beneiden |
invidiare |
bescheiden |
modesto |
das Missverständnis |
malinteso |
das Privatgrundstück |
terreno privato |
das Radieschen |
ravanello |
das Schliessfach |
cassetta di sicurezza |
das Schwefeldioxyd |
anidride solforosa |
das Theaterstück |
rappresentazione teatrale |
das Weilchen |
attimino, momentino |
der Baggersee |
stagno artificiale |
der Egoist |
egoista |
der Einfall |
idea inprovvisa |
der Einsatz |
posta in gioco, puntata, scommessa |
der Erstbeste |
il primo venuto 1 |
der erste Beste |
il primo venuto 2 |
der Glücksspieler |
giocatore d'azzardo |
der Irrtum |
errore |
der Nacktbader |
nudista |
der Schaffner |
controllore |
der Schenkel |
coscia |
der Spassvogel |
buontempone, spiritoso, mattacchione |
der Vorhang |
tenda |
die Begrüssung |
accoglienza, benvenuto |
die Decke |
coperta, soffitto |
die Ebbe |
bassa marea |
die Fee |
fata |
die Gepäckaufbewahrung |
deposito bagagli |
die Hochzeit |
matrimonio, sposalizio |
die Hochzeitsreise |
viaggio di nozze |
die Langeweile |
noia |
die Luftverschmutzung |
inquinamento dell'aria |
die Schreckschusspistole |
pistola a salve |
die Umweltverschmutzung |
inquinamento ecologico ambientale |
die Verschmutzung |
inquinamento |
die Weile |
un tratto di tempo |
die Ähnlichkeit |
somiglianza |
ein guter Tip |
un buon consiglio |
einnicken |
appisolarsi |
einschlafen |
addormentarsi |
entsetzlich |
terribile, spaventoso, orribile |
er ist mir bis nach Hause gefolgt |
mi ha seguito fino a casa |
ermitteln |
accertare, appurare, stabilire |
es fällt mir etw ein |
mi viene un'idea |
es geht um Leben und Tod |
è una questione di vita o di morte |
es ist mir kalt |
ho freddo |
es wird dunkel |
cala la sera |
es wird hell |
comincia a farsi giorno |
es wird warm |
comincia a far caldo |
es wurde dir nichts vorgeschwindelt |
non ti hanno raccontato frottole |
etw anstellen |
fare qualcosa di grave o di sciocco |
frappierend |
sorprendente, incredibile, impressionante |
fristlos |
senza preavviso |
fällt dir nichts ein? |
non hai qualche idea? |
für wen hält er sich eigentlich? |
chi si crede di essere? |
hervorkommen |
apparire, venire fuori da qualcosa |
hinterher fahren |
viaggiare dietro a qualcuno |
ich bin ganz zittrig |
tremo tutto |
ich lasse mir etw einfallen |
troverò una soluzione |
im Kreis fahren |
viaggiare in cerchio |
im Lotto gewinnen |
vincere al lotto |
in absehbarer Zeit |
in un prossimo futuro |
in etw/jdn Vertrauen haben |
avere fiducia in qualcuno/qualcosa |
jdm etw zu verstehen geben |
dare ad intendere qualcosa a qualcuno |
jdm misstrauen |
avere sfiducia in qualcuno |
jdn für etw halten |
prendere per, considerare qualcuno per |
jdn verdächtigen |
sospettare di qualcuno |
jetzt bist du dran! |
ora tocca a te! |
jetzt erst recht nicht! |
ora meno che mai! |
jetzt erst recht! |
ora più che mai! |
klatschen |
applaudire |
Kolumbus hat Amerika entdeckt |
Colombo ha scoperto l'America |
mach keinen Quatsch! |
non fare sciocchezze, stupidaggini! |
massieren |
massaggiare |
missverstehen |
capire male, fraintendere |
nachrechnen |
controllare i conti |
nachsehen |
dare un'occhiata, verificare, controllare |
nichts leichter als das! |
niente di più facile! |
nicken |
dire di sì col capo |
niemanden an etw ranlassen |
non lasciare avvicinare alcuno a qualcosa |
rollen |
viaggiare su un mezzo con le ruote |
rostig |
arrugginito |
schnarchen |
russare |
schuldig |
colpevole |
schwindle mir ja nichts vor! |
non raccontarmi frottole! |
schädlich |
nocivo |
seine Anwesenheit ist nicht erwünscht |
la sua presenza non è desiderata |
sich entspannen |
rilassarsi, avere relax |
sich um etw bewerben |
presentare la propria candidatura a, aspirare a |
sich zu Tode langweilen |
annoiarsi a morte |
sich übergeben |
dare di stomaco |
sie kann das nicht gewesen sein |
non può essere stata lei |
so weit ist es noch nicht |
non siamo ancora a 'sto punto |
stechen |
pungere |
stell bitte das Radio an |
accendi la radio per favore |
Tage zuvor |
alcuni giorni prima |
turnen |
fare ginnastica |
unbestreitbar |
incontestabilmente |
und dich erst! |
e te ancora di più! |
und erst recht |
e ancor meno |
unheimlich |
inquietante |
unrecht haben |
avere torto |
unverbesserlich |
incorreggibile |
verfolgen |
inseguire |
von etw die Nase voll haben |
avere le palle piene di qualcosa |
vorschwindeln |
raccontare frottole |
was kommt im ersten Programm? |
cosa c'è sul primo canale? |
weit und breit |
a perdita d'occhio |
wie weit bist du? |
quanto sei lontano? A che punto sei? |
wir kommen dorther |
veniamo da là |
Wort halten |
mantenere la parola data |
zittern |
tremare |
zugeben |
ammettere |
über etw schockiert sein |
essere scioccato per qualcosa |
Thema: Umgangssprache8 |
an etw schuld sein |
avere la colpa di qualcosa |
andere Länder, andere Sitten |
paese che vai, usanza che trovi |
anderswo |
altrove |
angeben |
addurre, indicare |
aufräumen |
mettere in ordine |
aushalten |
sopportare, tollerare 1 |
bedrohen |
minacciare |
blitzen |
brillare, lampeggiare |
da... nun einmal |
giacché, poiché |
das fehlt ja noch! |
non mancava che questo! |
das Haupt |
capo, testa |
das ist die beste Art, etw zu tun |
è il modo migliore di fare qualcosa |
das ist ja die Höhe! |
questo è il colmo! |
das ist meine Schuld |
è colpa mia 1 |
das Käsebrot |
panino col formaggio |
das Marmeladenbrot |
panino con la marmellata |
das Wasser kocht |
l'acqua bolle |
das Wurstbrot |
panino con la salsiccia |
der Blumenkasten |
fioriera |
der Braten |
arrosto |
der Brauch |
usanza |
der Haupteingang |
ingresso principale |
der Heuschnupfen |
raffreddore da fieno |
der Schnupfen |
raffreddore |
der Unterhalt |
sostentamento, alimenti |
der Zeitungsbericht |
reportage |
der Zigarettenautomat |
distributore automatico di sigarette |
der Ãœberfall |
rapina |
die Ausgaben |
uscita, spesa |
die Beute |
bottino |
die Einnahme |
entrate, incasso |
die Schulden abbezahlen |
estinguere i debiti |
die Sitte |
costume, usanza, uso |
die Unterhaltskosten |
spese di sostentamento |
die Wolke hängt über dem Haus |
la nuvola è sopra la casa |
die Ähnlichkeit |
somiglianza |
du tätest gut daran |
faresti bene |
einbrechen |
irrompere, fare un furto con scasso |
er hält das nicht aus |
questo non lo sopporta, non ne può più |
er soll Millionär sein |
si dice che è milionario |
erbeuten |
fare bottino, predare |
ertragen |
sopportare, tollerare 2 |
es hängt davon ab, ob ich guter oder schlechter Laune bin |
dipende se sono di buono o di cattivo umore |
es hängt von meiner Laune ab |
dipende dal mio umore |
es scheint zu regnen |
sembra che piova |
es soll mir recht sein! |
va bene, sono d'accordo, nulla in contrario! |
etw fällt mir auf |
mi accorgo di qualcosa, qualcosa mi colpisce |
fühlen |
sentire con le dita o con il cuore |
geschieden |
divorziato |
gründlich |
a fondo, approfonditamente |
ich bin schuld daran |
è colpa mia 2 |
ich bitte Sie um Aufmerksamkeit |
Le chiedo di stare attento |
ich halte dich nicht aus |
non ti sopporto |
jeder zweite |
uno su due |
jedes dritte |
uno su tre |
jedes vierte Wochenende |
ogni quarto fine settimana |
jedes zehnte Kind |
un bambino su dieci |
Kaffee kochen |
fare il caffè |
lassen Sie die Tür offen! |
lasci la porta aperta! |
man gewöhnt sich an alles |
ci si abitua a tutto |
mein Mann unterhält mich zur Zeit |
mio marito attualmente mi mantiene |
nebenbei bemerkt |
tra l'altro, tra parentesi |
niesen |
starnutire |
nirgends |
da nessuna parte |
riechen |
sentire con il naso |
scheusslich |
orribile, abominevole, orripilante |
sich den Bauch vor Lachen halten |
ridersela a crepapelle |
sich erkälten |
raffreddarsi, prendere freddo |
sich mit etw beschäftigen |
occuparsi di qualcosa |
sich mit jdm zanken |
besticciarsi con qualcuno |
sich scheiden lassen |
divorziare |
spannend |
avvincente, appassionante, emozionante |
unterhalten |
mantenere |
von etw profitieren |
approfittare di qualcosa |
vorziehen |
preferire |
was geht mich das an? |
che me ne importa di questo? |
wer ist schuld daran? |
di chi è la colpa? |
zu Besuch fahren/gehen |
andare a far visita |
zu Besuch kommen |
venire a far visita |
Thema: Umgangssprache9 |
alles ist zu Ende |
è tutto finito |
an etw anlangen |
arrivare ad un punto, raggiungere |
Atem holen |
prendere fiato |
aus den Augen, aus dem Sinn |
lontano dagli occhi, lontano dal cuore |
das gilt nicht! |
non è giusto, non vale! |
das trifft auf ihn zu, aber nicht auf mich |
questo vale per lui, ma non per me |
der Spruch |
detto, proverbio |
diese Neuigkeit ist schnell rumgekommen |
questa novità si è diffusa rapidamente |
ein glücklicher Zufall |
una fortunata coincidenza |
er ist sehr gespannt auf das Ende des Films |
aspetta con impazienza la fine del film |
er ist sehr gespannt, ob das gut enden wird |
è molto curioso di sapere se finirà bene |
er ist viel herumgekommen |
ha visto molte cose, ha viaggiato molto |
Frieden schliessen |
fare la pace |
jdm ist eine Laus über die Leber gelaufen |
qualcuno si è arrabbiato per un niente |
jdn aus den Augen verlieren |
perdere di vista qualcuno |
sehr gespannt sein |
aspettare con impazienza, essere molto curioso |
umgehend |
subito, immediatamente, in un baleno |
wenn's weiter nichts ist |
se non è poi un'altra disgrazia |
Widerstand leisten |
opporre resistenza |
zu Boden fallen |
cadere a terra |
zu Silvester |
a capodanno |
zutreffen |
essere giusto, valere |
Thema: untrennbare Verben |
alle Konventionen durchbrechen |
trasgredire tutte le convenzioni |
das kann ich nur unterschreiben |
non posso che approvare |
das muss man sich genau überlegen |
bisogna pensarci bene |
den Ball übernehmen |
prendere la palla |
den Garten mit einem Zaun umgeben |
recintare il giardino |
der Fluss durchbrach den Deich |
il fiume ruppe la diga |
der Lehrer übersieht den Fehler |
il maestro non vede l'errore |
der Mond umkreist die Erde |
la Luna gira intorno alla terra |
die Kinder umringen den Vater |
i bambini attorniano il padre |
die Mutter umarmt den Sohn |
la madre abbraccia il figlio |
die Verantwortung übernehmen |
addossarsi la responsabilità |
durchbrechen |
sfondare, trasgredire |
durchschauen |
scrutare, indovinare, intuire, smascherare |
ein Konto überziehen |
mandare un conto in rosso |
ein Lächeln unterdrücken |
trattenere un sorriso |
ein Volk unterdrücken |
opprimere un popolo |
ein Wald umgibt das Dorf |
un bosco circonda il paese |
eine Methode übernehmen |
adottare un metodo |
einen Aufstand unterdrücken |
reprimere una rivolta |
einen Befehl widerrufen |
revocare un ordine |
einen Sessel mit Leder überziehen |
ricoprire una poltrona con la pelle |
er hat die List durchschaut |
egli ha capito l'astuzia |
er kann nicht übersehen werden |
egli non può essere ignorato |
es überlief mich kalt |
fui colto dai brividi |
etw reiflich überlegen |
riflettere bene su qualcosa |
etw/jdn nach etw durchsuchen |
perquisire qualcuno/qualcosa alla ricerca di qualcosa |
hinterlassen |
lasciare, lasciare scritto, lasciare detto, lasciare in eredità |
ich habe das Dorf umfahren |
ho girato attorno al paese in macchina |
ich habe den Wald durchquert |
ho attraversato il bosco |
ich habe die Wohnung durchsucht |
ho perquisito l'appartamento |
ich habe eine Katze überfahren |
ho investito un gatto |
ich habe ihn sofort durchschaut |
l'ho smascherato subito |
ich wurde auf der Strasse überfallen |
sono stato assalito in strada |
ich übersehe den Schaden |
calcolo il danno |
jdm etw hinterbringen |
riferire, riportare, rivelare qualcosa a qualcuno |
jds Pläne durchkreuzen |
contrastare i progetti di qualcuno |
seine Eltern überleben |
vivere più a lungo dei propri genitori |
sich beim Arbeiten übernehmen |
affaticarsi troppo sul lavoro |
sich dem Gesetz widersetzen |
opporsi alla legge |
sich gut unterhalten |
divertirsi molto |
sich mit jdm über etw unterhalten |
conversare con qualcuno di qualcosa |
sich unterbrechen |
interrompersi |
sich widersprechen |
contraddirsi |
sie hat das Bett überzogen |
ella ha cambiato le lenzuola |
umfahren |
girare attorno a, fare il giro di (auto) |
umgeben |
circondare, cingere, chiudere |
umkreisen |
girare, orbitare intorno a |
umringen |
circondare, attorniare |
unterbrechen |
interrompere |
unterdrücken |
opprimere, reprimere, soffocare, trattenere |
unterlassen |
tralasciare, omettere, trascurare |
unterlassen Sie es, im Unterricht zu rauchen |
non fumi durante la lezione |
unterscheiden |
distinguere, differenziare, discernere |
unterschlagen |
sottrarre, appropriarsi indebitamente |
unterschreiben |
firmare, approvare, sottoscrivere |
unterstützen |
sostenere, appoggiare, sovvenzionare, supportare |
untersuchen |
esaminare, ispezionare, visitare |
widerrufen |
revocare, ritrattare, smentire |
widersprechen |
contraddire |
überfahren |
investire, travolgere |
überfallen |
attaccare, assalire, assaltare, sorprendere |
überlaufen |
esserecolto, preso |
übernehmen |
assumere, incaricarsi, addossarsi |
überschreiten |
passare, superare, oltrepassare |
übersehen |
valutare, ignorare, lasciarsi scappare, non vedere |
überziehen |
foderare, rivestire, ricoprire |
überziehen |
mandare allo scoperto/in rosso |
Thema: Waffen |
das Blasrohr |
cerbottana |
das Katapult |
catapulta |
das Schiesspulver |
polvere da sparo |
das Tellereisen |
tagliola |
den Hahn spannen |
alzare il cane |
der Abzug |
grilletto |
der Dolch |
pugnale |
der Lauf |
canna di pistola/fucile |
der Rammbock |
ariete |
der Rückschlag |
rinculo1 |
der Rückstoss |
rinculo2 |
der Schlagring |
tirapugni |
der Schlitten |
carrello della pistola |
die Arkebuse |
archibugio1 |
die Armbrust |
balestra (arma) |
die Hakenbüchse |
archibugio2 |
die Rüstung |
armatura |
die Schleuder |
fionda |
die Schutzweste |
giubbotto antiproiettile |
die Trommel |
tamburo |
einen Pfeil abschiessen |
scagliare una freccia |
Thema: Wagen |
auf Touren kommen |
andare su di giri |
aufblenden |
abbagliare/accendere gli abbaglianti |
aus den Reifen die Luft ablassen |
sgonfiare le gomme |
beschlagen |
appannarsi1 |
beschlagene Scheiben |
vetri appannati |
das Abblendlicht |
anabbaglianti |
das Armaturenbrett |
cruscotto |
das Auswuchten |
equilibratura |
das Auto hat eine Panne |
l'auto è in panne |
das Automatikgetriebe |
cambio automatico |
das Bremspedal |
pedale del freno |
das Differentialgetriebe |
differenziale |
das Fahrgestell |
telaio |
das Fernlicht |
abbaglianti |
das Fünfganggetriebe |
cambio a cinque velocità |
das Getriebe |
cambio |
das Getriebegehäuse |
scatola del cambio |
das Kardangelenk |
giunto cardanico1 |
das Kreuzgelenk |
giunto cardanico2 |
das Kühlwasser |
liquido di raffreddamento |
das Lenkrad herumreissen |
sterzare bruscamente |
das Standlicht |
luci di posizione |
das Steuer |
volante |
das Steuergerät |
centralina |
das Synchrongetriebe |
cambio sincronizzato |
das Tachometer |
tachimetro |
das Ventil |
valvola pneumatico |
den Blinker betätigen |
mettere la freccia |
den Motor abstellen |
spegnere il motore1 |
den Motor anlassen |
accendere il motore1 |
den Motor anmachen |
accendere il motore2 |
den Motor ausmachen |
spegnere il motore2 |
den Rückwärtsgang einlegen |
mettere la retromarcia |
der Allradantrieb |
trazione integrale |
der Anlasser |
motorino d'avviamento1 |
der Auspuff |
marmitta |
der Benzinanzeiger |
indicatore livello benzina |
der Benzintank |
serbatoio |
der Blechschaden |
danno alla carrozzeria |
der Blinker |
freccia |
der Brennstoff |
carburante1 |
der Dachträger |
portapacchi sul tetto auto |
der Drehzahlmesser |
contagiri |
der Frontantrieb |
trazione anteriore |
der Geländewagen |
fuoristrada |
der Heckantrieb |
trazione posteriore |
der Heckscheibenwischer |
tergilunotto |
der Hinterradantrieb |
trazione posteriore2 |
der Hubraum |
cilindrata |
der Kanister |
tanica |
der Karosseriebauer |
carrozziere |
der Kofferraum |
baule |
der Kolben |
pistone |
der Kolbenring |
fascia elastica |
der Kombinationskraftwagen |
auto familiare |
der Kompressor |
compressore |
der Kraftstoff |
carburante2 |
der Kühler |
radiatore |
der Kühlwasseranzeiger |
indicatore temperatura acqua |
der Leerlauf |
folle |
der Lufteinlass |
presa d'aria |
der Motor brennt durch |
fondere il motore |
der Motor untertourt |
il motore è giù di giri |
der Motorblock |
blocco motore |
der Motorraum |
vano motore |
der Pleuel |
biella |
der Reifen ist geknallt/geplatzt |
è scoppiato il pneumatico |
der Reihenmotor |
motore coi cilindri in fila |
der Rücksitz |
sedile posteriore |
der Rückspiegel |
specchietto retrovisore |
der Rückwärtsgang |
retromarcia |
der Schalthebel |
leva del cambio |
der Scheibenwischer |
tergicristallo |
der Sicherheitsgurt |
cintura di sicurezza |
der Starter |
motorino d'avviamento2 |
der Stossdämpfer |
ammortizzatore |
der Tankverschluss |
tappo serbatoio |
der Treibstoff |
carburante3 |
der Vorderradantrieb |
trazione anteriore2 |
der Vordersitz |
sedile anteriore |
der Warnblinker |
quattro frecce |
der Zigarettenanzünder |
accendisigari auto |
der Zweitakter |
motore a due tempi |
der Zylinder |
cilindro |
der Zylinderkopf |
testata motore |
der Ölstandanzeiger |
indicatore livello olio |
der Überrollbügel |
rollbar |
die Abgase |
gas di scarico |
die Anhängerkupplung |
gancio traino1 |
die Anhängevorrichtung |
gancio traino2 |
die Antriebswelle |
semiasse |
die Autofelge |
cerchione |
die Beschleunigung |
accellerazione |
die Blattfeder |
molla a balestra |
die Bremsbeläge |
pastiglie freni |
die Bremse |
freno |
die Bremsleuchte |
stop |
die Bremsscheibe |
disco freno |
die Federung |
sospensione |
die Frontschürze |
paraurti di plastica anteriore |
die Geländereduktion |
marce ridotte |
die Handbremse ziehen |
tirare il frenoamano |
die Hebebühne |
ponte officina |
die Heckscheibenheizung |
sbrinatore |
die Heckschürze |
paraurti di plastica posteriore |
die Hupe |
clacson |
die Karosserie |
carrozzeria |
die Kontrollleuchte |
spia luminosa |
die Kopfstütze |
poggiatesta |
die Kraftfahrzeugsteuer |
tassa di circolazione |
die Kupplung |
frizione |
die Kurbelwelle |
albero motore |
die Leichtmetallfelge |
cerchio in lega |
die Lenksäule |
piantone sterzo |
die Lenkung |
sterzo |
die Lichthupe |
abbaglio/lampeggiatore |
die Limousine |
berlina |
die Mittelsitze |
sedili centrali |
die Motorhaube |
cofano |
die Nadel |
lancetta |
die Nebelscheinwerfer |
fari antinebbia |
die Nockenwelle |
albero a camme |
die Parkhilfe |
sensore di parcheggio |
die Pferdestärke |
cavalli vapore |
die Radkappe |
copricerchio |
die Reifen aufpumpen |
gonfiare le gomme |
die Scheibenbremse |
freno a disco |
die Scheinwerfer abblenden |
abbassare i fari |
die Scheinwerfer aufblenden |
alzare i fari |
die Schiebetür |
porta scorrevole |
die Servobremse |
servofreno |
die Servolenkung |
servosterzo |
die Sonnenblende |
parasole |
die Stossstange |
paraurti |
die Strassenlage |
tenuta di strada |
die Trommelbremse |
freno a tamburo |
die Vorspur |
convergenza |
die Zugluft |
corrente d'aria |
die Zylinderkopfdichtung |
guarnizione di testa |
die Zündkerze |
candela |
die Ölwanne |
coppa dell'olio |
gut ziehen |
avere buona ripresa |
hinaufschalten |
aumentare la marcia |
hinunterschalten |
scalare la marcia1 |
in den ersten Gang schalten |
mettere la prima |
jdn anhupen |
strombazzare a qualcuno |
leuchten |
illuminarsi |
nach rechts steuern |
sterzare a destra |
platter Reifen |
pneumatico sgonfio |
rutschen |
slittare |
rückwärts fahren |
andare in retromarcia |
schleudern |
sbandare |
sich trüben |
appannarsi2 |
tanken |
fare rifornimento |
umklappbare Rückenlehne |
schienale ribaltabile |
vibrieren |
vibrare |
vorwärts fahren |
andare a marcia avanti |
Öl nachfüllen |
rabboccare olio |
Öl wechseln |
cambiare l'olio |
Thema: Wetter |
der Hagel |
grandine |
der Raureif |
brina |
der Tau |
rugiada |
die Nebelbank |
banco di nebbia |
ein prächtiges Wetter |
un tempo magnifico |
hageln |
grandinare |
Thema: Wohnungen |
auf eigene Kosten |
a proprie spese |
aus räumlichen Gründen |
per ragioni di spazio |
das Arbeitszimmer |
studio (camera) |
das Bidet |
bidet |
das Eigenheim |
casa di proprietà |
das Erdgeschoss |
piano terra |
das Esszimmer |
camera da pranzo |
das Etagenbett |
letto a castello1 |
das Fliegengitter |
zanzariera |
das Fruchtgenussrecht |
diritto d'usufrutto austria |
das geht auf meine Kosten |
questo è a mie spese |
das Grundbuchsamt |
ufficio del libro fondiario |
das Guckloch |
spioncino |
das Gästezimmer |
camera degli ospiti |
das Immobilienbüro |
agenzia immobiliare |
das Katasteramt |
ufficio del catasto |
das Kochfeld |
piano cottura |
das Mietshaus |
casa in affitto |
das Niessbrauchrecht |
diritto d'usufrutto germania |
das Notariat |
studio notarile |
das Nutzniessungsrecht |
diritto d'usufrutto svizzera |
das Spülbecken |
lavello |
das Stockbett |
letto a castello2 |
das Stockwerk |
piano |
das Untergeschoss |
piano sotterraneo |
das Waschbecken |
lavandino |
den Zähler ablesen |
leggere il contatore |
der Aufzug |
ascensore |
der Dachziegel |
tegola |
der Flur |
corridoio |
der Fruchtgenuss |
usufrutto austria |
der Fussabtreter |
zerbino1 |
der Heizkörper |
termosifone |
der Immobilienmakler |
agente immobiliare |
der Kaufvertrag |
contratto di compravendita |
der Kleiderbügel |
gruccia |
der Lastenaufzug |
montacarichi |
der Mietausfall |
annullamento del contratto di locazione |
der Mieter |
inquilino |
der Mietvertrag |
contratto di locazione |
der Mietzins |
canone sueddeutsch |
der Nachttisch |
comodino |
der Niessbrauch |
usufrutto germania |
der Niessbraucher |
usufruttuario germania |
der Notar |
notaio |
der Nutzniesser |
usufruttuario svizzera |
der Pächter |
locatario |
der Raum |
vano |
der Raumgestalter |
arredatore |
der Rauminhalt |
volume geometrico |
der Raummangel |
mancanza di spazio |
der Rollladen |
serranda, saracinesca |
der Stromzähler |
contatore della luce |
der Vermieter |
locatore1 |
der Verpächter |
locatore2 |
der Vertragsbruch |
violazione contrattuale |
der Verwalter |
amministratore |
der Vorraum |
anticamera |
der Zählerraum |
sala contatori |
die Abstellkammer |
ripostiglio |
die Bodenkammer |
mansarda |
die Briefkästen |
buche delle lettere |
die Dunstabzugshaube |
cappa della cucina |
die Einnahmen-Agentur |
agenzia delle entrate |
die Einzimmerwohnung |
monolocale |
die Fliese |
piastrella |
die Fussmatte |
zerbino2 |
die Jalousie |
veneziana |
die Kondominiumskosten |
spese condominiali alto adige |
die Kosten tragen |
sostenere le spese |
die Kosten übernehmen |
accollarsi le spese |
die Markise |
tenda da sole |
die Miete |
canone1 |
die Nebenkosten |
spese condominiali |
die Notarsprache |
linguaggio notarile |
die Nutzniessung |
usufrutto svizzera |
die Obergeschosse |
piani superiori |
die Pacht |
canone2 |
die Raumgestaltung |
architettura d'interni |
die Räumung |
sgombero |
die Räumungsklage |
intimazione di sfratto |
die Untervermietung |
subaffitto |
die Veranda |
Veranda |
die Vermietung |
canone3 |
die Vertragsauflösung |
risoluzione del contratto |
die Vertragsbedingungen |
condizioni contrattuali |
die Vertragserneuerung |
rinnovo del contratto |
die Vertragsklausel |
clausola contrattuale |
die Vertragsverlängerung |
prolungamento del contratto |
die Wasserspülung |
sciacquone impianto |
die Wohnanlage |
complesso residenziale |
die Wohnung räumen |
liberare l'appartamento |
die Zweizimmerwohnung |
bilocale |
eine Anzahlung leisten |
versare un acconto |
eine Wohnung einrichten |
arredare un appartamento |
einem Mieter kündigen |
sfrattare un inquilino |
einen Vertrag abschliessen |
stipulare un contratto |
einen Vertrag auflösen |
risolvere un contratto |
gegen etw verstossen |
contravvenire a qualcosa |
kündigen |
sfrattare |
laut Vertrag |
come da contratto 1 |
mieten |
prendere in affitto1 |
mit drei Stockwerken |
a tre piani |
nacktes Eigentum |
nuda proprietà |
notariell beglaubigt |
autenticato da un notaio |
notarielle Beglaubigung |
autentica |
notarielle Urkunde |
atto notarile |
pachten |
prendere in affitto 2 |
pachten |
prendere in affitto2 |
sich an den Vertrag halten |
attenersi al contratto |
untervermieten |
subaffittare |
vermieten |
dare in affitto |
vertragsgemäss |
come da contratto 2 |
vertragswidrig |
non conforme al contratto |
wegziehen |
lasciare la casa/andare via |