Vokabelliste Deutsch - Franzoesisch von Barbatte

Vokabellisten der Nutzer des Vokabeltrainers mit über 200.000 Vokabeln

Hier erscheinen nur Listen mit mindestens 20 Vokabeln.

Vokabelliste Deutsch - Franzoesisch von Barbatte --- Barbatte

Beschreibung:
Deutsch Franzoesisch
Thema: Einkaufen
auf Bestellung sur commande
Backwaren des pâtisseries
die Kohle (ugs. für Geld) le fric
die Mehrwertsteuer la taxe à la valeur ajoutée, la T.V.A.
ein Bestellschein un bon de commande
ein Einkauf un achat
ein Einkaufsbummel un lèche-vitrine
ein Einkaufswagen un chariot
ein Einkaufszentrum un centre commercial
ein Händler un commerçant
ein Juwelier un bijoutier
ein Kassenbon un ticket de caisse
ein Kassierer un caissier
ein Kiosk un kiosque
ein Lieferschein un bon de livraison
ein Lieferwagen une camionnette de livraison
ein Marktstand un étal
ein Milchprodukt un produit laitier
ein Preisanstieg une hausse des prix
ein Preisschild une étiquette
ein Putzmittel un produit d'entretien
ein Schaufenster une vitrine
ein Schneider un tailleur
ein Schreibwarengeschäft une papeterie
ein Schuhladen un magasin de chaussures
ein Schuster un cordonnier
ein Tante-Emma-Laden une petite épicerie
ein Uhrmacher un horloger
ein Vorrat des provisions
eine Bestellnummer un numéro de commande
eine Bestellung une commande
eine Einkaufstütet un sac à provisions
eine Fleischerei une boucherie
eine Lieferung une livraison
eine Schaufensterpuppe un mannequin
eine Schneiderei un atelier de couture
eine Speisekammer un cellier
eine Spezialität une spécialité
eine Süßigkeit une sucrerie
eine Wäscherei une blanchisserie
eine Zutat un ingrédient
Es zahlt sich aus. Il est payant.
etw. auf den Kopf hauen dilapider qc
etw. auf den Markt bringen lancer qc sur le marché
etw. auf Vorrat kaufen faire des provisions de qc
etw. bei jem. reklamieren réclamer au sujet de qc auprès de qn
etw. jem. zurücklegen mettre qc de côté pour qn
Export exportation
Geld abheben retirer de l'argent
Geld auf ein Konto überweisen virer de l'argent sur un compte
gut bei Kasse sein être en fonds
Import importation
jem. eine Ware liefern livrer une marchandise à qn
Knabberzeug des grignoteries
knapp bei Kasse sein être fauché
mit etw. handeln faire le commerce de qc
preiswert avantageux, bon marché
reduziert réduit
Schulden des dettes
schulden devoir
Spielwaren des jouets
um etw. feilschen marchander qc
umtauschen échanger
wie bestellt und nicht abgeholt tout bête
Thema: Essen 1
abnehmen maigrir
Ballaststoffe des fibres
das Essen la nourriture
das Fett la graisse
Das ist kein Zuckerschlecken. C'est pas du gâteau.
das Kalbsfleisch le veau
das Mineral le minéral
das Müsli le musli
das Paniermehl la chapelure
das Protein la protéine
der Eiswürfel le glaçon
der Hartkäse le fromage à pâte dure
der Ingwer le gingembre
der Nährstoff la substance nutritive
der Speck le lard
die Ernährung l'alimentation
die Esskastanie la châtaigne
die Kamille la camomille
die Nahrungsmittel les produits alimentaires
die Nascherei le grignotage
die Speisekammer le cellier
ein Braten un rôti
ein Eis am Stiel un escimau
ein Fertiggericht un plat cuisiné
ein Kohlenhydrat un glucide
ein Kohlrabi un chourave
ein Nährwert une valeur nutritive
ein Spiegelei un oeuf au plat
ein Streichkäse un fromage à tartiner
eine Diät un régime alimentaire
eine Essiggurke un cornichon à la russe
eine Flüssigkeit un liquide
eine Haferflocke un flocon d'avoine
eine Kohlroulade un chou farci
eine Miesmuschel une moule
eine Nahrungsaufnahme un absorption de nourriture
eine Paprika un poivron
eine Speise un repas
eine Zutat un ingrédient
ernähren nourrir
essbar comestible
fettleibig obèse
Hafer avoine
ins Fettnäpfchen treten faire une gaffe
jem. durch den Kakao ziehen se foutre de la gueule de qn
jem. eine schmieren en coller une à qn
Kalorien des calories
kalorienarm peu calorique
magersüchtig anorexique
mit etw. bestreichen tartiner de qc
nahrhaft nourissant
paniert pané
satt rassasié
Schluckauf hoquet
sein Fett abkriegen se faire remettre en place
zunehmen grossir
Thema: Essen 2
auf nüchternen Magen à jeun
Chicorée endive
der Blätterteig la pâte feuilletée
der Feinschmecker le gourmet
der Fenchel le fenouil
der Keks le gâteau sec
der Konservierungsstoff le conservateur
der Porree le poireau
der Rosenkohl le chou de Bruxelles
der Schluck la grogée
der Schmalz le saindoux
der Schnittlauch la ciboulette
der Sellerie le céleri
die Brombeere la mûre
die Erbse le pois
die Gurke le concombre
die Haselnuss la noisette
die Konserve la conserve
die Petersilie le persil
die Rübe la betterave
die Stachelbeere la groseille à maquereau
die Traubenlese les vendages
ein Belag une garniture
ein Blumenkohl un chou-fleur
ein Darm un intestin
ein Gewürz une épice
ein Hungerlohn un salaire de famine
ein Kürbis un potiron
ein Mindesthaltbarkeitsdatum une date limite de conservation
ein Untergewicht un poids insuffisant
eine Blaubeere une myrtille
eine Johannisbeere une groseille
eine Mandel une amande
eine Menschentraube une grappe de gens
eine Rosine un raisin sec
eine rote Beete une betterave rouge
eine Verdauung une digestion
eine Wassermelone une pastèque
eine Zucchini une courgette
einmachen mettre en bocaux
Knoblauch ail
naschen grignoter
schlingen engloutir
schlucken avaler
sich an etw. verschlucken avaler qc de travers
sich den Magen verderben (ugs.) attraper une indigestion
Spargel asperge
Trauben des raisins
verdauen digérer
verderblich périssable
verdursten mourir de soif
verhungern mourir de faim
würzen assaisonner
Zuckerguss glaçage
Thema: Familie
brüderlich fraternel
das Altersheim la maison de retraite
das Eheleben la vie conjugale
das Familienleben la vie de famille
das Kind beim Namen nennen appeler un chat un chat
das Kindergeld les allocations familiales
Das kommt in den besten Familien vor! Ça peut arriver à tout le monde!
das Vaterland la patrie
Das weiß doch jedes Kind! Un gosse sait ça!
das Zusammenleben la cohabitation
der Alltag le cotidien
der Tagesblauf l'emploi du temps
die Rente la retraite
die Steuern les impôts
ein Ehepaar un couple
ein Ehering une alliance
ein Enkelsohn un petit-fils
ein Familienangehöriger une membre de famille
ein Familienname un nom de famille
ein Großonkel un grand-oncle
ein Halbbruder un demi-frère
ein Kindermädchen une bonne d'enfants
ein Patenonkel un parrain
ein Standesamt un bureau de l'état civil
ein uneheliches Kind un enfant illégitime
ein Urgroßvater un arrière-grand-père
ein Verwandter un parent
eine Familienfeier une réunion familiale
eine Geburtsurkunde un acte de naissance
eine Generation une génération
eine Großtante une grand-tante
eine Halbschwester une demi-sÂœur
eine Kinderkrankheit une maladie infantile
eine Patentante une marraine
eine Scheidung un divorce
eine Stiefmutter une belle-mère
eine Urgroßmutter une arrière-grand-mère
familiär familial
getrennt leben vivre séparément
goldene Hochzeit les noces d'or
homosexuell homosexuel
im engsten Familienkreis dans la plus stricte intimité
kinderlos sans enfants
kinderreich nombreux
kindgerecht adapté aux enfants
kirchlich heiraten se marier à l'église
mütterlicherseits du côté maternel
noch in den Kinderschuhen stecken être encore aux balbutiements
Nächstenliebe amour du prochain
schwesterlich de sÂœur
sich versöhnen se réconcilier
silberne Hochzeit les noces d'argent
stiefmütterlich peu soigneux
väterlicherseits du côté paternel
Thema: Gefühle 1
angeekelt dégoûté
angespannt tendu
ausrasten craquer
beleidigt vexé
besorgt inquiet
das Mitleid la pitié
der Kummer le chagrin
die Anspannung la tension
die Fröhlichkeit la gaieté
ein schlechtes Gewissen une mauvaise conscience
ein Schmerz une douleur
eine Erregung un énervement, une irritation
eine Vorahnung un pressentiment
emotional émotif
erregt irrité
erschreckt effrayé
Es ist zum Verzweifeln mit ihm. C'est à désespérer de lui.
froh joyeux
fröhlich (Adj.) joyeux
fröhlich (Adv.) allègrement
gefühllos insensible
gefühlvoll sensible
gelassen imperturbable
gelähmt paralysé
gespannt curieux
gleichgültig indifférent
gut gelaunt de bonne humeur
heiter gai
jem. Kummer machen causer du souci à qn
jem. zur Verzweiflung bringen mettre qn au désespoir
Laune humeur
misstrauisch méfiant
optimistisch optimiste
panisch panique
pessimistisch pessimiste
schwermütig mélancolique
selbstbewusst sûr de soi
um jem. besorgt sein être aux petits soins de qn
verdrossen renfrogné
versteinert pétrifié
verständnisvoll compréhensif
verstört bouleversé
verwundert étonné
verzweifelt désespéré
verärgert fâché, irrité
wachsam (Adj.) vigilant
wachsam (Adv.) attentivement
wahrnehmen percevoir
wütend furieux
zornig en colère
Thema: Gefühle 2
auf etw. hoffen compter sur qc
ausgelassen (Adj.) débridé
ausgelassen (Adv.) avec entrain
bedrücken accabler
besorgniserregend inquiétant
Das kann ja heiter werden! Ça promet!
das Misstrauen la méfiance
das Selbstbewusstsein la conscience de sa propre valeur
Das wäre doch gelacht! (ugs.) Ça fait pas un pli!
Dass ich nicht Lache! Laisse-moi rigoler!
der Zorn la colère, la fureur
die Einsamkeit la solitude
die Freude la joie
die Gelassenheit le flegme
die Panik la panique
die Verzweiflung le désespoir
Dir wird das Lachen schon noch vergehen! L'envie de rire va te passer!
Du hast gut Lachen! Tu as beau jeu de te moquer!
ein Gefühlsausbruch une réaction passionnée
ein Hoffnungsschimmer une lueur d'espoir
eine Emotion une émotion
eine Frohnatur une heureuse nature
eine Verwunderung un étonnement
eine Wahrnehmung une perception
eine Wut une rage
einen Freudentanz aufführen danser de joie
einen seelischen Tiefpunkt haben avoir la moral à zéro
einsam solitaire
empört outré
entzückt ravi
Es ist mir eine Freude. C'est une joie pour moi.
freudestrahlend rayonnant
gefühlsarm impassible
gefühlsbetont émotionnel
Gewissensbisse des remords
Gleichgültigkeit indifférence
Hoffen wir das Beste! Ayons bon espoir!
hoffentlich espérons que
hoffnungsvoll plein d'espoir
in Erregung geraten se mettre dans tous ses états
in Wut geraten entrer en rage
jem. auf dem Gewissen haben avoir qn sur la conscience
jem. bei Laune halten entretenier qn dans de bonnes dispositions
jem. eine Freude machen faire plaisir à qn
jem. einen Schrecken einjagen faire peur à qn
jem. ins Gewissen reden faire appel à la conscience de qn
jms. Gefühle verletzen froisser qn
Lass das meine Sorge sein! Laisse-moi faire!
launisch lunatique
lächeln sourire
missbilligen désapprouver
misstrauen se méfier
scherzhaft (Adj.) pour plaisanter
scherzhaft (Adv.) en plaisantant
sein Gewissen erleichtern soulager sa conscience
seine Laune an jem. auslassen passer sa mauvaise humeur sur qn
sich vor Lachen biegen être plié de rire
um etw. besorgt sein être très soucieux de qc
wahrnehmbar perceptible
Wer zuletzt lacht, lacht am besten! Rira bien qui rira le dernier!
zu meiner großen Freude à ma grande joie
Thema: Haus
aus gutem Hause de bonne famille
ausziehen déménager
das Mobiliar le mobilier
das Weiße Hause la Maison-Blanche
den Haushalt führen tenir la maison
der Strom le courant électrique
die Heizkosten les frais de chauffage
die Sicherung le fusible
ein Arbeitszimmer un bureau
ein Aufzug un ascenseur
ein Ausgang une sortie
ein Balkon un balcon
ein Bauernhaus une ferme
ein Dachboden un grenier
ein Dachfenster une fenêtre mansardée
ein Dachziegel une tuile
ein Erdgeschoss un rez-de-chaussée
ein Fensterrahmen un châssis de fenêtre
ein Gebäude un bâtiment
ein Gästezimmer une chambre d'amis
ein Haus bauen construire une maison
ein Hausmeister un concierge
ein Haustier un animal domestique
ein Heizkörper un radiateur
ein Hochhaus une tour
ein Häuserblock un pâté de maisons
ein Keller une cave
ein Landhaus une maison de campagne
ein Mieter, eine Mieterin un locataire, une locataire
ein Mietvertrag un contrat de location
ein Schloss (zum Verschließen) une serrure
ein Stockwerk un étage
ein Türrahmen un chambranle
ein Umzug un déménagement
ein Untermieter, eine Untermieterin un sous-locataire, une sous-locataire
ein Vermieter, eine Vermieterin un propriétaire, une propriétaire
ein Wolkenkratzer un gratte-ciel
eine Aussicht une vue
eine Einzimmerwohnung un studio
eine Fensterbank une tablette d'appui
eine Fensterscheibe une vitre
eine Hausnummer un numéro
eine Haustür une porte d'entrée
eine Hütte une cabane
eine Isolation une isolation
eine Jalousie une jalousie
eine Mauer un mur
eine Treppe un escalier
eine Villa une villa
einziehen emménager
Fühl dich wie zu Hause! Fais comme chez toi!
mieten louer
mit seinen Kräften haushalten ménager ses forces
Na, altes Haus! Alors, vieille branche!
umziehen déménager
verlassen, hinausgehen sortir
vermieten louer
wohnhaft in domicilé à
zur Untermiete wohnen sous-louer une chambre
Thema: Kleidung
auf dem Absatz kehrt machen tourner les talons
Da ist tote Hose (ugs.). C'est mort ici.
das Futter la doublure
das Hemd la chemise
das Nachthemd le chemise de nuit
das Unterhemd (Herren) le tricot de corps
der Flicken la pièce
der Frack le frac
der Handschuh le gant
der Hosenboden le fond de culotte
der Kleiderbügel le cintre
der Pullunder le débardeur
der Stiefel la botte
der Vlies le rembourrage
der Zwirn le fil
die Badelatschen les tongs
die Baumwolle le coton
die Damenunterwäsche la lingerie
die Einlage la semelle intérieure
die Jeans le jean
die Kapuze le capuchon
die kurze Hose le short
die Schuhcreme le cirage
die Seide la soie
die Sohle la semelle
die Strumpfhose le collant
die Träger les bretelles
die Unterwäsche les sous-vêtements
die Ärmel hochkrempeln retrousser ses manches
ein Anzug un costume
ein Bademantel un peignoir
ein BH un soutif
ein Gürtel une ceinture
ein Halbschuh une chaussure basse
ein Handschuhfach une boîte à gants
ein Hosenbein une jambe de pantalon
ein Hosenschlitz une braguette
ein Kleiderschrank une armoire
ein Loch un trou
ein Reißverschluss une fermeture éclair
ein Rollkragen un col roulé
ein Schal une écharpe
ein Schnitt une coupe
ein Schnürsenkel un lacet
ein Stöckelschuh une chaussure à talons hauts
ein T-Shirt un t-shirt
ein Unterhemd (Damen) une chemise américaine
ein Ärmel une manche
eine Bluse un chemisier
eine Jacke une veste
eine Kunstfaser une fibre synthétique
eine Nadel une aiguille
eine Sandale une sandale
eine Schuhgröße une pointure
eine Strickjacke un gilet
eine Unterhose un slip
eng anliegen être moulant
etw. aus dem Ärmel schütteln sortir qc de son chapeau
Hut ab vor jem. (ugs.)! Chapeau à qn!
Ich habe Schuhgröße 41. Je fais du 41.
jem. ein Loch in den Bauch fragen cribler qn de questions
jem. platzt der Kragen qn explose
Kleider machen Leute. On juge les gens sur leur mine.
knöpfen boutonner
Löcher in die Luft starren regarder dans le vide
mit etw. nichts am Hut haben n'être pas du tout porté sur qc
nähen coudre
schlabbern pendouiller
sich auf den Hosenboden setzen en mettre un coup
sich etw. an den Hut stecken können pouvoir se mettre quelque part
sich ins Hemd machen faire dans son froc
sich wegen etw. in die Wolle kriegen se voler dans les plumes à cause de qc
stricken tricoter
Thema: Mobiliar
abschleifen poncer
ans Bett gefesselt sein être cloué au lit
aufbauen monter
aufstellen installer
das Bücherregal les étagères
das Bügelbrett la table à repasser
das Bügeleisen le fer à repasser
das Etagenbett les lits superposés
das Mobiliar le mobilier
das Parkett le parquet
das Polster le coussin
das Tischbein le pied de table
der Bettbezug la housse de couette
der Nachttisch la table de chevet
der Schaukelstuhl le rocking-chair
die Badewanne la baignoire
die Bank le banc
die Bettdecke la couette
die Bettwäsche la parure de lit
die Fliese le carreau
die Garderobe le portemanteau
die Kommode la commode
die Lehne le dossier
die Stehlampe le lampadaire
die Tiefkühltruhe le congélateur
die Tischplatte le dessus de table
ein Barhocker un tabouret de bar
ein Bord une tablette
ein Doppelbett un lit à deux places
ein Ehebett un lit conjugal
ein Hocker un tabouret
ein Kabel un câble
ein Kissen un coussin
ein Klappstuhl une chaise pliante
ein Lack une laque
ein Lackaffe un godelureau
ein Lichtschalter un interrupteur
ein Möbelstück un meuble
ein Polstermöbel un meuble rembourré
ein Stöpsel un bouchon
ein Tischler un menusier
ein Treppengeländer une rampe d'escalier
ein Wandschrank un placard
ein Waschbecken un lavabo
eine Fensterbank une tablette d'appui
eine Glühbirne une ampoule
eine Hängelampe un lustre
eine Steckdose une prise
eine Wäscheleine une corde à linge
einrichten aménager
es sich gemütlich machen se mettre à son aise
gemütlich douillet, confortable
geräumig spacieux
jem. über den Tisch ziehen arnaquer qn
lackieren laquer
Lampenfieber haben avoir le trac
liegen être allongé
mobil itinérant
möblieren meubler
polieren lustrer
sich hinlegen s'allonger
tischlern faire de la menuiserie
umräumen changer les meubles de place
zusammenbauen monter
Thema: Musik 1
Alt alto
blasen jouer
Blechbläser (Pl.) des cuivres
das Barock le baroque
das Fagott le basson
das Glockenspiel le carillon
das Horn le cor
das Schlagzeug la batterie
der Bassschlüssel la clé de fa
der Notenschlüssel la clé
der Sopran le soprano
der Tenor le ténor
der Violinschlüssel la clé de sol
die Blockflöte la flûte à bec
die Bläser les cuivres
die Ganze la ronde
die Halbe la blanche
die Harfe la harpe
die Klassik le classicisme
die Moderne l'époque moderne
die Pauke la timbale
die Posaune le trombone
die Romantik le romantisme
die Triangel le triangle
die Trommel le trambour
die Tuba le tuba
dirigieren diriger
dissonant dissonant
ein Blasrohr une sarbacane
ein Cembalo un clavecin
ein Geigenbauer un luthier
ein Klang un son
ein Metronom un métronome
ein Musikinstrument un instrument de musique
eine Achtel une croche
eine Epoche une époque
eine Gambe une viole de gambe
eine Klappe une clé
eine Laute un luth
eine Oboe un hautbois
eine Oktave une octave
eine Septime une septième
eine Taste une touche
eine Viertel une noire
eine Zither une cithare
Holzbläser (Pl.) des vents
klingen sonner
schlagen (Takt) battre
schmettern entonner
zeitgenössisch contemporain
Thema: Musik 2
aufgeregt énervé
das Ballett le ballet
das Lied la chanson
das Musical la comédie musicale
das Solo le solo
das Wiegenlied la berceuse
der gute Ton la bienséance
der Kanon le canon
der Notenständer le pupitre
der Solist le soliste
der Taktstock la baguette
der Taktstrich la barre de mesure
der Walzer la valse
die Abendkasse la caisse
die CD le disque
die Eintrittskarte le ticket d'entrée
die Generalprobe la générale
die Kammermusik la musique de chambre
die Kassette la cassette
die Pause la pause
die Quarte la quarte
die Quinte la quinte
ein Akkord un accord
ein Auftakt une anacrouse
ein Chor une chorale
ein Duo un duo
ein Interpret un interprète
ein Intervall un intervalle
ein Komponist un compositeur
ein Konzertsaal une salle de concert
ein Lied von etw. singen können être bien placé pour savoir qc
ein Musiker un musicien
ein Podest une estrade
ein Publikum un auditoire
ein Quartett un quatuor
ein Ton un son
ein Trio un trio
ein Viervierteltakt une mesure à quatre temps
eine Arie une aria
eine Fuge une fugue
eine Harmonie une harmonie
eine Oper un opéra
eine Tonart un ton
eine Viertelpause un soupir
große Töne spucken frimer
im Akkord arbeiten travailler aux pièces
keinen Ton herausbringen ne pas arriver à sortir un mot
musikalisch musicien
proben répéter
punktiert ponctionné
tief grave, bas
Thema: Sport
Anlauf nehmen prendre de l'élan
atmen respirer
Ausdauer endurance
das Bergsteigen l'alpinisme
das Doping le dopage
das Kunstturnen la gymnastique artistique
das Seitenstechen le point de côté
das Training l'entraînement
das Wandern la marche
das Yoga le yoga
der Leistungssport le sport de compétition
der Muskel le muscle
die Ausrüstung l'équipement
die Dressur le dressage
die Fitness la condition physique
die Gymnastik la gymnastique
ein Badeanzug un maillot de bain
ein Helm un casque
ein Jogginganzug un jogging
ein Muskelkater des courbatures
ein Pokal une coupe
ein Schiedsrichter un arbitre
ein Sportler un sportif
ein Sportverein un club sportif
ein Tor des buts
ein Trainer un entraîneur
ein Turnier un tournoi
ein Turnschuh une chaussure de sport
ein Weltrekord un record du monde
ein Wettkampf une compétition
ein Wettrennen une course
eine Badehose un maillot de bain
eine Mannschaft une équipe
eine Medaille une médaille
eine Meisterschaft un championnat
eine Muskelzerrung un claquage
eine Sportart une discipline
eine Sporthalle un gymnase
eine Weltmeisterschaft un championnat du monde
etw. gewinnen remporter qc
fangen attraper
gelenkig souple
Handball spielen faire du handball
ins Schwitzen kommen se mettre à transpirer
Kanu fahren faire du canoë
kräftig fort
Leichtathletik athlétisme
paddeln pagayer
rennen courir
Rudersport aviron
schwitzen suer, transpirer
sich dehnen étirer
sprinten sprinter
trainieren entraîner
treffen (Ziel) atteindre
verlieren perdre
werfen lancer
Thema: Wetter
Aquaplaning aquaplaning
aufgeweicht ramolli
aus allen Wolken fallen tomber des nues
austrocknen tarir
bei Wind und Wetter par tous les temps
das Glatteis le verglas
der Donner le tonnerre
der Luftdruck la pression atmosphérique
der Matsch la gadoue
der Nebel le brouillard
der Neumond la nouvelle lune
der Nieselregen la bruine
der Raureif la gelée blanche
der Schneeregen la neige fondue
der Sonnenschein le soleil
der Tau la rosée
der Vollmond la pleine lune
der Wetterbericht le bulletin météo
die Abenddämmerung la crépuscule
die brütende Hitze la chaleur accablante
die Hitze la chaleur
die Luftfeuchtigkeit l'humidité de l'air
die Wettervorhersage les prévisions météo
die Windstärke la force du vent
ein Blitz un éclair
ein Hitzschlag une insolation
ein Hurrikan un ouragan
ein Orkan un ouragan
ein Platzregen une averse
ein Regenbogen un arc en ciel
ein Schneesturm une tempête de neige
ein Sonnenstrahl un rayon de soleil
ein Tornado une tornade
ein Unwetter une tempête
ein Wetterleuchten un éclair de chaleur
ein Wetterumschwung une brusque changement de temps
ein Windstoß une bourrasque
ein Wolkenbruch une pluie torrentielle
eine Brise une brise
eine Jahreszeit une saison
eine Lawine une avalanche
eine Morgendämmerung une aube
eine Pfütze une flaque
eine Schneeverwehung une congère
eine Windhose une tornade
entwurzeln déraciner
es ist schwül il fait lourd
es nieselt il bruine
Es schüttet aus Eimern. Il pleut comme vache qui pisse.
etw. auf Eis legen mettre qc au placard
gegen jem. wettern pester contre qn
hitzefrei bekommen ne pas avoir de classe en raison de la canicule
in etw. einschlagen tomber sur qc
in Windeseile à toute vitesse
jem. aufs Glatteis führen induire qn en erreur
jem. den Wind aus den Segeln nehmen couper l'herbe sous les pieds de qn
kühl frais
matschig boueux
neblig brumeux
regnen pleuvoir
regnerisch pluvieux
schmelzen fondre
So langsam dämmert es mir, was er meinte. Je commence à piger ce qu'il a voulu dire.
sonnig ensoleillé
UV-Strahlen des rayons UV
verdunsten s'évaporer
viel Wind um etw. machen faire tout un plat de qc
vor Hitze umkommen crever de chaud
warm chaud
Wind von etw. bekommen avoir vent de qc
windig venteux
windstill sans vent
wolkenlos sans nuages
wolkenlos sans nuages
wolkig couvert