Deutsch | Japanisch |
am Ende; JLPT2_2 / 42 | ã¤ã„ã« [é‚ã«],-tsuini |
der Anfang; JLPT2_2 / 42 | ã’ã‚“ã— [原始],-genshi |
anstarren; JLPT2_2 / 42 | ã¿ã¤ã‚ã‚‹ [見詰ã‚ã‚‹],-mitsumeru |
der Ausdruck (in der Musik); JLPT2_2 / 42 | ã¯ã£ãㆠ[発想],-hassou |
bebauen; JLPT2_2 / 42 | ãŸãŒã‚„ã™ [耕ã™],-tagayasu |
bestellen (den Boden); JLPT2_2 / 42 | ãŸãŒã‚„ã™ [耕ã™],-tagayasu |
denn; JLPT2_2 / 42 | ã„ã£ãŸã„ [一体],-ittai |
dämmrig; JLPT2_2 / 42 | ã†ã™ãらㄠ[è–„æš—ã„],-usugurai |
ein Körper; JLPT2_2 / 42 | ã„ã£ãŸã„ [一体],-ittai |
der Einfall; JLPT2_2 / 42 | ã¯ã£ãㆠ[発想],-hassou |
endlich; JLPT2_2 / 42 | ã¤ã„ã« [é‚ã«],-tsuini |
Ernst; JLPT2_2 / 42 | ã˜ã‚…ã†ã ã„ [é‡å¤§],-juudai |
Ernsthaftigkeit; JLPT2_2 / 42 | ã˜ã‚…ã†ã ã„ [é‡å¤§],-juudai |
erregt; JLPT2_2 / 42 | ã„らã„ら [ã„らã„ら],-iraira |
die Ersparnisse; JLPT2_2 / 42 | ã¡ã‚‡ãã‚“ [貯金],-chokin |
Es tut mir sehr leid!; JLPT2_2 / 42 | ã‚‚ã†ã—ã‚ã‘ãªã„ [申ã—訳ãªã„],-moushiwakenai |
der Fischer; JLPT2_2 / 42 | りょã†ã— [æ¼å¸«],-ryoushi |
Ganz wie belieben!; JLPT2_2 / 42 | ã‹ã—ã“ã¾ã‚Šã¾ã—㟠[ã‹ã—ã“ã¾ã‚Šã¾ã—ãŸï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-kashikomarimashita |
der Gefährte; JLPT2_2 / 42 | ã©ã†ã‚Šã‚‡ã† [åŒåƒš],-douryou |
gegenseitig; JLPT2_2 / 42 | ãŠãŸãŒã„ [ãŠäº’ã„],-otagai |
die Genesis; JLPT2_2 / 42 | ã’ã‚“ã— [原始],-genshi |
der Genosse; JLPT2_2 / 42 | ã©ã†ã‚Šã‚‡ã† [åŒåƒš],-douryou |
gereizt; JLPT2_2 / 42 | ã„らã„ら [ã„らã„ら],-iraira |
halbdunkel; JLPT2_2 / 42 | ã†ã™ãらㄠ[è–„æš—ã„],-usugurai |
die Idee; JLPT2_2 / 42 | ã¯ã£ãㆠ[発想],-hassou |
Jawohl!; JLPT2_2 / 42 | ã‹ã—ã“ã¾ã‚Šã¾ã—㟠[ã‹ã—ã“ã¾ã‚Šã¾ã—ãŸï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-kashikomarimashita |
der Kamerad; JLPT2_2 / 42 | ã©ã†ã‚Šã‚‡ã† [åŒåƒš],-douryou |
der Kollege; JLPT2_2 / 42 | ã©ã†ã‚Šã‚‡ã† [åŒåƒš],-douryou |
der Mitarbeiter; JLPT2_2 / 42 | ã©ã†ã‚Šã‚‡ã† [åŒåƒš],-douryou |
die Nervosität; JLPT2_2 / 42 | ã„らã„ら [ã„らã„ら],-iraira |
nervös; JLPT2_2 / 42 | ã„らã„ら [ã„らã„ら],-iraira |
nun; JLPT2_2 / 42 | ã„ã£ãŸã„ [一体],-ittai |
pflügen; JLPT2_2 / 42 | ãŸãŒã‚„ã™ [耕ã™],-tagayasu |
pietätlos; JLPT2_2 / 42 | ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„ [ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„],-mottainai |
Polizist; JLPT2_2 / 42 | ã˜ã‚…ã‚“ã• [巡査],-junsa |
die Primitivität; JLPT2_2 / 42 | ã’ã‚“ã— [原始],-genshi |
profan; JLPT2_2 / 42 | ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„ [ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„],-mottainai |
respektlos; JLPT2_2 / 42 | ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„ [ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„],-mottainai |
Ruhetag; JLPT2_2 / 42 | ã¦ã„ãã‚…ã†ã³ [定休日],-teikyuubi |
schließlich; JLPT2_2 / 42 | ã¤ã„ã« [é‚ã«],-tsuini |
Schutzmann; JLPT2_2 / 42 | ã˜ã‚…ã‚“ã• [巡査],-junsa |
Sehr wohl!; JLPT2_2 / 42 | ã‹ã—ã“ã¾ã‚Šã¾ã—㟠[ã‹ã—ã“ã¾ã‚Šã¾ã—ãŸï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-kashikomarimashita |
das Sparen; JLPT2_2 / 42 | ã¡ã‚‡ãã‚“ [貯金],-chokin |
das Spargeld; JLPT2_2 / 42 | ã¡ã‚‡ãã‚“ [貯金],-chokin |
Stopp; JLPT2_2 / 42 | ストップ [ストップ],-sutoppu |
ungeduldig; JLPT2_2 / 42 | ã„らã„ら [ã„らã„ら],-iraira |
unverwandt ansehen; JLPT2_2 / 42 | ã¿ã¤ã‚ã‚‹ [見詰ã‚ã‚‹],-mitsumeru |
der Uranfang; JLPT2_2 / 42 | ã’ã‚“ã— [原始],-genshi |
was in aller Welt; JLPT2_2 / 42 | ã„ã£ãŸã„ [一体],-ittai |
wer in aller Welt; JLPT2_2 / 42 | ã„ã£ãŸã„ [一体],-ittai |
Wichtigkeit; JLPT2_2 / 42 | ã˜ã‚…ã†ã ã„ [é‡å¤§],-juudai |
Zu Befehl!; JLPT2_2 / 42 | ã‹ã—ã“ã¾ã‚Šã¾ã—㟠[ã‹ã—ã“ã¾ã‚Šã¾ã—ãŸï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-kashikomarimashita |
zu gut; JLPT2_2 / 42 | ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„ [ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„],-mottainai |
zu schade; JLPT2_2 / 42 | ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„ [ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„],-mottainai |
zuletzt; JLPT2_2 / 42 | ã¤ã„ã« [é‚ã«],-tsuini |
zum Großhandelspreis verkaufen; JLPT2_2 / 42 | ãŠã‚ã™ [å¸ã™],-orosu |
zum Schluss; JLPT2_2 / 42 | ã¤ã„ã« [é‚ã«],-tsuini |