Deutsch | Japanisch |
... der Jüngere; JLPT2_5 / 23 | ã—ょㆠ[å°],-shou |
abfliegen; JLPT2_5 / 23 | ã¨ã³ã ã™ [飛ã³å‡ºã™],-tobidasu |
abkühlen; JLPT2_5 / 23 | ã•ã¾ã™ [冷ã¾ã™],-samasu |
der Affe; JLPT2_5 / 23 | ã•ã‚‹ [猿],-saru |
anklagen; JLPT2_5 / 23 | ãã›ã‚‹ [ç€ã›ã‚‹],-kiseru |
ausbrechen; JLPT2_5 / 23 | ã¨ã³ã ã™ [飛ã³å‡ºã™],-tobidasu |
ausdehnen; JLPT2_5 / 23 | ãŠã‚ˆã¼ã™ [åŠã¼ã™],-oyobosu |
die Aussprache; JLPT2_5 / 23 | ãŽã‚ã‚“ [è°è«–],-giron |
ausüben; JLPT2_5 / 23 | ãŠã‚ˆã¼ã™ [åŠã¼ã™],-oyobosu |
begreifen; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šã‹ã„ [ç†è§£],-rikai |
beschuldigen; JLPT2_5 / 23 | ãã›ã‚‹ [ç€ã›ã‚‹],-kiseru |
das Bruchstück; JLPT2_5 / 23 | ã¯ã¸ã‚“ [ç ´ç‰‡],-hahen |
die Brutalität; JLPT2_5 / 23 | ã”ã†ã„ã‚“ [強引],-gouin |
böse; JLPT2_5 / 23 | ã‚ã‚‹ã„ [悪ã„],-warui |
die Debatte; JLPT2_5 / 23 | ãŽã‚ã‚“ [è°è«–],-giron |
die Demarkation; JLPT2_5 / 23 | ãょã†ã‹ã„ [境界],-kyoukai |
den Mund halten; JLPT2_5 / 23 | ã ã¾ã‚‹ [黙る],-damaru |
die Diskussion; JLPT2_5 / 23 | ãŽã‚ã‚“ [è°è«–],-giron |
die Disputation; JLPT2_5 / 23 | ãŽã‚ã‚“ [è°è«–],-giron |
die Einsicht; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šã‹ã„ [ç†è§£],-rikai |
erreichen lassen; JLPT2_5 / 23 | ãŠã‚ˆã¼ã™ [åŠã¼ã™],-oyobosu |
der Ertrag; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šãˆã [利益],-rieki |
erzählen; JLPT2_5 / 23 | ã‹ãŸã‚‹ [語る],-kataru |
das Geschöpf; JLPT2_5 / 23 | ã„ãã‚‚ã® [生ã物],-ikimono |
die Gewalt; JLPT2_5 / 23 | ã”ã†ã„ã‚“ [強引],-gouin |
der Gewinn; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šãˆã [利益],-rieki |
das Grenze; JLPT2_5 / 23 | ãょã†ã‹ã„ [境界],-kyoukai |
die Großzügigkeit; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šã‹ã„ [ç†è§£],-rikai |
hinauslaufen; JLPT2_5 / 23 | ã¨ã³ã ã™ [飛ã³å‡ºã™],-tobidasu |
das Interesse; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šãˆã [利益],-rieki |
jmdn. Anziehen; JLPT2_5 / 23 | ãã›ã‚‹ [ç€ã›ã‚‹],-kiseru |
jmdn. anziehen; JLPT2_5 / 23 | ãã›ã‚‹ [ç€ã›ã‚‹],-kiseru |
die Kapazität; JLPT2_5 / 23 | よã†ã›ã [容ç©],-youseki |
Klein...; JLPT2_5 / 23 | ã—ょㆠ[å°],-shou |
die Kontroverse; JLPT2_5 / 23 | ãŽã‚ã‚“ [è°è«–],-giron |
die Kreatur; JLPT2_5 / 23 | ã„ãã‚‚ã® [生ã物],-ikimono |
kühlen; JLPT2_5 / 23 | ã•ã¾ã™ [冷ã¾ã™],-samasu |
das Lebewesen; JLPT2_5 / 23 | ã„ãã‚‚ã® [生ã物],-ikimono |
der Meinungsaustausch; JLPT2_5 / 23 | ãŽã‚ã‚“ [è°è«–],-giron |
nicht Bescheid sagen; JLPT2_5 / 23 | ã ã¾ã‚‹ [黙る],-damaru |
nicht sprechen; JLPT2_5 / 23 | ã ã¾ã‚‹ [黙る],-damaru |
nicht um Erlaubnis fragen; JLPT2_5 / 23 | ã ã¾ã‚‹ [黙る],-damaru |
der Nutzen; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šãˆã [利益],-rieki |
die Probe; JLPT2_5 / 23 | ãŸã‚ã— [試ã—],-tameshi |
der Profit; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šãˆã [利益],-rieki |
die Prüfung; JLPT2_5 / 23 | ãŸã‚ã— [試ã—],-tameshi |
der Rauminhalt; JLPT2_5 / 23 | よã†ã›ã [容ç©],-youseki |
die Rede und Gegenrede; JLPT2_5 / 23 | ãŽã‚ã‚“ [è°è«–],-giron |
die Reflexion; JLPT2_5 / 23 | ã¯ã‚“ãˆã„ [åæ˜ ],-hanei |
schlimm; JLPT2_5 / 23 | ã‚ã‚‹ã„ [悪ã„],-warui |
schwacher Punkt; JLPT2_5 / 23 | ã˜ã‚ƒãã¦ã‚“ [弱点],-jakuten |
schweigen; JLPT2_5 / 23 | ã ã¾ã‚‹ [黙る],-damaru |
die Schwäche; JLPT2_5 / 23 | ã˜ã‚ƒãã¦ã‚“ [弱点],-jakuten |
die Spiegelung; JLPT2_5 / 23 | ã¯ã‚“ãˆã„ [åæ˜ ],-hanei |
der Splitter; JLPT2_5 / 23 | ã¯ã¸ã‚“ [ç ´ç‰‡],-hahen |
sprechen; JLPT2_5 / 23 | ã‹ãŸã‚‹ [語る],-kataru |
die Sprosse; JLPT2_5 / 23 | ã ã‚“ [段],-dan |
die Stufe; JLPT2_5 / 23 | ã ã‚“ [段],-dan |
Sub...; JLPT2_5 / 23 | ã—ょㆠ[å°],-shou |
die Treppe; JLPT2_5 / 23 | ã ã‚“ [段],-dan |
Unter...; JLPT2_5 / 23 | ã—ょㆠ[å°],-shou |
verantwortlich machen; JLPT2_5 / 23 | ãã›ã‚‹ [ç€ã›ã‚‹],-kiseru |
verderben (z.B. den Spass); JLPT2_5 / 23 | ã•ã¾ã™ [冷ã¾ã™],-samasu |
verstehen; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šã‹ã„ [ç†è§£],-rikai |
verstummen; JLPT2_5 / 23 | ã ã¾ã‚‹ [黙る],-damaru |
das Verständnis; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šã‹ã„ [ç†è§£],-rikai |
der Versuch; JLPT2_5 / 23 | ãŸã‚ã— [試ã—],-tameshi |
das Volumen; JLPT2_5 / 23 | よã†ã›ã [容ç©],-youseki |
der Vorteil; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šãˆã [利益],-rieki |
weglaufen; JLPT2_5 / 23 | ã¨ã³ã ã™ [飛ã³å‡ºã™],-tobidasu |
das Zinseinkommen; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šãˆã [利益],-rieki |
zudecken; JLPT2_5 / 23 | ãã›ã‚‹ [ç€ã›ã‚‹],-kiseru |